当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

中日同形異義語の比較研究.pdf 全文免费在线阅读

发布时间:2017-03-11 17:24

  本文关键词:中日同形異義語の比較研究,由笔耕文化传播整理发布。


河北大学硕士学位论文中日同形異義語の比較研究姓名:李兴华申请学位级别:硕士专业:日语语言文学指导教师:太阳舜2011-06要旨I要 旨中日の交流の広がりにより、中国語を母語とする日本語学習者の数、及び日本語を母語とする中国語学習者の数はかなり多くなっている。人々は、一般に、中国語も日本語も漢字の語彙があるから、その習得が比較的に容易だと思っている。しかし、本当に日本語を勉強すると、漢字語彙で交流または表現する時、多くの場合は正確に語彙を選ぶことができない。その重要な原因は学習者が文化的な面から同形異義語の使用方法を掌握していないためである。日本語の中に多くの漢字語彙が存在しているため、中国人は日本語を学ぶことを始める前に、すでに頭の中で「辞書」が一冊ある。このように彼らは日本語を学ぶ過程で一種の「推測力」と「感知力」が機能していた。そこで、ある人は中国人が日本語を学ぶのはよい条件があると言う。ところが、異なる言語文化の影響で、両者には相違点が生じることでたびたび間違いを起こすことになる。特に中国語学習者は直接中国語の語彙の意味で日本の漢字語彙を解釈したら、誤りが発生する場合が多い。本稿(来源:[])は文化的視点から中日同形異義語の形成と誤用を分析した。本稿は三つの部分から構成されている。序章は研究の動機、目的、意義と先行研究を論述した。第一章は同形異義語の概観について論述した。主に同形異義語の定義と分類を紹介した。第二章は同形異義語を形成する文化的要因を分析した。歴史の変遷、社会の構造、心理的原因などの方面から同形異義語の形成を詳しく分析した。第三章は同形異義語の使用問題と解決策を論述した。同形異義語の誤読と誤用を主な問題として挙げたあと、これを解決する策を言語と文化の二つの方面から提出した。最後は結論として、同形異義語の形成と使用において文化的な要素は最大の要因と指摘した。これで同形異義語を形成する文化背景は中国学習者に認知させることができる。また、同形異義語の誤用を回避する具体的な解決策を提出することで中日交流中の誤解を減少できる。さらに、中国人学習者に文化の面で同形異義語を習得する示唆を提供できると思う。キーワード:同形異義語 文化的視点 誤用 解決策 示唆Abstract IIA(来源:[])bstract There are a lot of Chinese-character-words in Japanese, especially homographs, which often cause mistakes and errors when Chinese students learn and use Chinese. Homographs in Chinese and Japanese are born in different historical and cultural background of the two countries. There are two roles to discuss the forming of the Japan-Chinese-homographs: one hand, it can help Japan students to pay attention to the homographs and to understand the(来源:[]) meaning of Chinese-character-words; on the other hand, it plete Japanese-Chinese-homographs researching and vocabulary teaching in teaching Chinese as a foreign language, so that teachers can choose property method according to the specific condition. Therefore, this essay analyzed the formation and the misuse of the Chinese-Japanese-homograph from a cultural aspect. So it can make a Chinese learner acknowledge the cultural background where the hom(来源:[])ograph is formed .Moreover, in order to solve the misuse of he Chinese-Japanese-homograph, some methods from cultural aspect are put forward in this essay. This can reduce the misunderstandings between Chinese and munication. In addition, the viewpoint that put forward in this essay can also offer an inspiration for Chinese learners on study of Chinese-Japanese-homograph. Key Words: Chinese-Japanese-homograph; cultural aspect; misuse; methods;(来源:[]) inspiratio序章1序 章一、課題の動機、目的と意義(一)研究の動機漢字は儒家の文化を広めて、東方の世界で漢字文化圏を形成した。そのため、中国語と中華文化を議論する時、私達はまず注意すべきことは、中国語も、中華文化も、別に単一でない、それらはすべて複雑である。 日本はもともと民族の言語があるが、自分の文字がない国家である。言語を書面の形式で記録することができない。人間の発声がすぐ無くなるため、人の言語を保存することができなくて、長距離の伝播もできない。でも、漢字を受け入れて、とても大きい便宜を得て、やっと歴史と文化の情報保存ができた。漢字は日本社会の発展に大きいな役割を果たした。漢字は日本に伝わったとき、同時に持って行ったのは儒家の文化、すなわち儒学である。そこで、日本の伝統の文化は理論観念の上で中国の伝統の文化と一致を維持する。これは漢字が一種の文化

1


  本文关键词:中日同形異義語の比較研究,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:250595

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/250595.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户497d1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]