当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

物性结构和语境的关系对文化负载词翻译质量的评价影响

发布时间:2021-08-14 21:39
  物性结构是生成词库论语言学的主要理论,被广泛应用于语义研究领域,在翻译领域较少涉及。本文将结合物性结构和语境之间的关系,分析对译文翻译质量产生的影响作用,得出译文应该满足具体语境所突显的某一个或几个物性角色的结论。通过物性结构和语境的关系,不仅可以判断出译文质量的好坏,还可以为翻译指导提供新思路。 

【文章来源】:国际公关. 2020,(12)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、物性结构
二、语境
三、翻译评价系统
    (一)语境突显文化负载词的形式角色
    (二)语境突显文化负载词的构成角色
    (三)语境突显文化负载词的功用角色
四、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]语境的语用学研究[J]. 吴世暴.  语文学刊. 2016(10)
[2]生成词库论简介[J]. J.Pustejovsky,张秀松,张爱玲.  当代语言学. 2009(03)
[3]语境的动态研究[J]. 何兆熊,蒋艳梅.  外国语(上海外国语大学学报). 1997(06)



本文编号:3343232

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3343232.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户41f16***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com