中日两国谚语中比喻法的比较研究
发布时间:2022-04-27 21:55
中日两国的谚语中均使用了明喻、隐喻、借喻这三大类的修辞手法。由本体、喻体、比喻词三部分组成的一般形式的明喻是两国共有的,由比喻句和解说句两句构成的解说式明喻为中国谚语独有,日本谚语则是用明喻的替代表达以简化其结构。两国谚语都使用了判断句式的隐喻,而中国谚语使用了日本谚语中没有的并列句式的隐喻和解说式的隐喻。借喻手法的运用使两国谚语生动明快,用对喻体的直接描述来说明道理。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、明喻
1.一般的明喻
2.说式的明喻
3.明喻的替代表
二、隐喻
1.判断句式的隐喻
2.并列句式的隐喻
3.解说式的隐喻
4.借喻
三、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]论比喻的分类及其结构形式[J]. 张艳玲. 广西教育学院学报. 2008(02)
本文编号:3649224
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、明喻
1.一般的明喻
2.说式的明喻
3.明喻的替代表
二、隐喻
1.判断句式的隐喻
2.并列句式的隐喻
3.解说式的隐喻
4.借喻
三、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]论比喻的分类及其结构形式[J]. 张艳玲. 广西教育学院学报. 2008(02)
本文编号:3649224
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3649224.html