当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

日汉同声传译中的负迁移现象及对策 ——以东京海上集团个人投资者说明模拟会议为例

发布时间:2022-07-15 15:37
  汉语和日语在语音、词汇和语法方面有大量相似点。随着两国各自的文化发展,汉语和日语间的微妙区别日益凸显。但大量存在的相似点容易导致口译者忽略汉语和日语的细微区别。在日汉同声传译活动中,由于时间、双语环境等压力,双语口译员往往容易源语语音、词义及语法的负迁移干扰,出现听辩错误、信息偏差及口译信息遗漏等负迁移现象,影响译语的质量。基于此,笔者以东京海上集团个人投资者说明模拟会议为案例,对案例中出现的负迁移现象进行总结分类并对其产生原因进行分析,在此基础上提出针对性地强化错误语音练习、积累同形类义词和同形异义词、增译的解决对策。 

【文章页数】:37 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
致谢
摘要
Abstract
引言
第一章 负迁移的定义及日汉同传中负迁移现象的产生原因
    第一节 负迁移的定义
    第二节 日汉同声传译中负迁移现象的产生原因
第二章 东京海上集团个人投资者说明模拟会议案例分析
    第一节 模拟会议案例描述
    第二节 案例中的负迁移导致的口译错误的分析
        一、听辩错误
        二、表达歧义
        三、信息遗漏
第三章 日汉同声传译中负迁移口译错误的应对策略
    第一节 捕捉非语言信息
    第二节 对同形词和异形词进行针对性的译前准备
    第三节 增译
结语
参考文献
附录一 源语转写文本
附录二 译语转写文本


【参考文献】:
期刊论文
[1]跨文化交际下汉英旅游翻译策略探讨[J]. 赵娟.  语文建设. 2016(24)
[2]从文化背景下看日语中的省略表达[J]. 王奕奇.  中小企业管理与科技(中旬刊). 2016(06)
[3]母语负迁移对翻译的影响及解决办法[J]. 陈斌.  中南民族大学学报(人文社会科学版). 2003(04)
[4]翻译中汉语与日语的文化干扰现象[J]. 贺亚芹.  辽宁工程技术大学学报(社会科学版). 2002(02)



本文编号:3662333

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3662333.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户d9926***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]