汉译日入门方法新论——同语间繁简互换
发布时间:2024-02-19 19:04
信达雅的翻译标准是从事日语翻译工作和翻译教学工作者的终极目标,然而本科阶段的翻译教学又不能完全按照此翻译标准来执行。能实现信达雅中的信这一目标已是很难。因此,如何引导学生从一个语言学习者到翻译学习者并做到翻译标准的第一步是日语教学研究工作者一直探索和研究的课题。导入同语间繁简互换这一方法,以实现学生在汉译日课程上的快速入门。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 翻译的过程与步骤
2 本科教学中的翻译课和教学目标
2.1 本科教学中的翻译课
2.2 本科阶段翻译课的教学目标
3 日译汉和汉译日的难易之分
4 同语间繁简互译
4.1 同语间繁简互译教学模式的必要性
4.2 同语间繁简互换教学模式的实施情况
4.3 同语间繁简互换教学模式的实施效果
4.4 同语间繁简互换教学模式的问题和不足之处
5 结论
本文编号:3903176
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 翻译的过程与步骤
2 本科教学中的翻译课和教学目标
2.1 本科教学中的翻译课
2.2 本科阶段翻译课的教学目标
3 日译汉和汉译日的难易之分
4 同语间繁简互译
4.1 同语间繁简互译教学模式的必要性
4.2 同语间繁简互换教学模式的实施情况
4.3 同语间繁简互换教学模式的实施效果
4.4 同语间繁简互换教学模式的问题和不足之处
5 结论
本文编号:3903176
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3903176.html