当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

中国海洋政治话语翻译语料库的构建与研究

发布时间:2024-03-10 19:55
  党的十八大以来,中国开始建设海洋强国,参与全球海洋治理。"21世纪海上丝绸之路""蓝色伙伴关系""海洋命运共同体"作为中国参与全球海洋治理的核心话语,分别用"路""伙伴"和"共同体"喻指海洋治理方式。这三个概念不仅是中国参与全球海洋治理的新理念,也是从话语修辞角度开展全球海洋治理的初步尝试。由于对中国参与全球海洋治理的话语修辞性把握不够,已有研究多集中于国际关系、法学、国防、军事等领域,修辞和翻译视角所见不多。经略海洋应先从"软议题"做起,提高我国在世界海洋事务管理过程中的话语权和能见度,国家修辞和国家翻译实践不可缺席。本文提出对中国海洋政治话语翻译语料和案例加以搜集整理,围绕"语料库翻译学"和"案例库修辞学"两个关键词,构建中国海洋政治话语翻译语料库、关键术语库和修辞翻译案例库,并展开研究,以助力中国规范在全球海洋治理的过程中实现国际化。

【文章页数】:10 页

【部分图文】:

图1中国参与全球海洋治理话语修辞翻译案例库建设及研究路径

图1中国参与全球海洋治理话语修辞翻译案例库建设及研究路径

为实现以上研究目标,构建中国海洋政治话语翻译语料库与案例库要以国家话语修辞翻译体系(一体系)理论建构为指导,围绕对涉海外交话语和全球海洋治理话语(二话语)翻译,通过跨学科吸融性研究法、语料库实证研究法、定性分析与定量分析相结合、案例法(四法),构建中国海洋政治话语翻译语料库、术语....


图2修辞案例加工程序

图2修辞案例加工程序

针对以上研究内容,可采取跨学科吸融性研究法、语料库实证法、定性与定量分析相结合、案例法等四种研究方法:(1)跨学科吸融性研究法:重点围绕当代修辞研究与翻译研究的特点和契合点,对国家修辞学、国家形象修辞学、案例库修辞学等相关理论进行解读、分析,论证国家翻译实践与国家话语修辞之间的有....


图3术语的三维性[45]

图3术语的三维性[45]

(二)中国海洋政治话语翻译语料库和术语库是实现海洋政治话语机辅翻译的核心和关键,是相关翻译实践的基础。国际话语建构离不开翻译,翻译效果能否有效实现依赖于相关术语建设。术语具有多重属性,既是语言单位、符号单位、知识单位,也是认知单位、思维单位、交际单位和传播单位,更是文化基因的载体....



本文编号:3925236

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3925236.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户baa56***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]