当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《滴血成金:一家硅谷初创公司的秘密与谎言》翻译实践报告

发布时间:2021-08-21 02:33
  译者选译了《滴血成金:一家硅谷初创公司背后的秘密与谎言》19至22章,本篇翻译实践报告是对整个翻译过程及翻译方法的描述和总结。本书是《华尔街日报》记者约翰·卡雷鲁亲自收集硅谷初创公司希拉洛斯(Theranos)的相关资料,揭露该公司丑恶罪行的调查报告。作者采访了150多位该公司的相关人员(其中60人曾在希拉洛斯工作),揭露了这家硅谷初创公司背后的惊人黑幕、失实之处、任人唯亲、妄自尊大以及种种谎言。本书行文流畅,用词诙谐风趣,不仅让我们一饱眼福,更重要的是涉及目前国内外备受关注的医药行业,非常值得一读。本翻译实践报告分为四个部分,分别为任务描述、过程描述、案例分析和实践总结。通过阅读全书,译者发现书中出现了许多医学和法律的专业词汇以及大量长句,最显著的特征当属长句,这对译者而言是巨大的挑战。因此译者决定将长句翻译作为此次实践报告的主题。摸清了文本特征和长句的分析原则后,译者采用了三种主要方式处理英语长句:切断、倒置和综合。切断即将长句根据意群划分为短句;倒置即调整源语中部分句子语序,以产生自然的译入语;综合是较少采用的方法,采用切断和倒置两种方式都不足够产生令人满意的译文时,译者会使用综... 

【文章来源】:广东外语外贸大学广东省

【文章页数】:94 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
LIST OF ABBREVIATIONS
1.TASK DESCRIPTION
    1.1 About the Author
    1.2 About the Book
    1.3 Reasons for Selecting the Source Text
2.PROCESS DESCRIPTION
    2.1 Preparation Before Translation
        2.1.1 Dictionaries and Online Resources
        2.1.2 Text Analysis
        2.1.3 Parallel Texts
    2.2 Translation Schedule
    2.3 Quality Control Management
3.CASE STUDY
    3.1 Classification of Long Sentences
        3.1.1 Long Compound Sentences
        3.1.2 Long Complex Sentences
    3.2 Principles of Translating Long Sentences
    3.3 Translation of Long Sentences
        3.3.1 Cutting
        3.3.2 Reversing
        3.3.3 Reorganizing
4.CONCLUSION
    4.1 Findings
    4.2 Limitations and Suggestions
REFERENCES
APPENDICES
    Appendix A
    Appendix B



本文编号:3354711

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3354711.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0dba6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com