当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

泰特勒翻译三原则视角下的《格丹格言》英译研究

发布时间:2017-06-03 15:01

  本文关键词:泰特勒翻译三原则视角下的《格丹格言》英译研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:兴于13世纪的藏族经典文学体裁格言诗,以其丰富独特的比喻和深刻智慧的哲理在古今中外都颇负盛名。其中,《格丹格言》是代表作之一。作者索南扎巴从不同角度用大量笔墨塑造了智者和愚人的形象以形成鲜明对比,从而指导人们分辨智者和愚人的方法,教导人们近于智者,见贤思齐。因此,《格丹格言》不仅具有宝贵的文学价值,而且具有普遍的社会价值。泰特勒翻译三原则是最具代表性的翻译理论之一。然而,遗憾的是,之前并没有研究人员运用泰特勒翻译三原则来分析《格丹格言》的英译本。该论文运用文本分析、例证及归纳研究的方法在此翻译理论的指导下分析《格丹格言》英译的特色,试图填补此翻译研究领域的空白,从而为格言诗英译提供一个范本。这也是该论文的创作初衷和创新之处。该论文共有三章。前言部分总结了索南扎巴的生平、《格丹格言》的译本、对《格丹格言》研究的文献综述以及对泰特勒翻译三原则的简要介绍。第一章通过分析修辞手法和文化负载词的英译探究了《格丹格言》英译本是否传达了原作者的思想。第二章探讨了英译本中诗的形式、韵律及文体的严肃性对原文本的再现。第三章研究了习语表达、词序及选词的翻译从而发现英译本是否并如何与原文一样流畅。该论文得出的结论是,在实际的翻译实践中,译者应将这三种翻译原则结合起来并选择恰当的翻译原则和翻译策略来适应不同的翻译需求。
【关键词】:泰特勒翻译三原则 格丹格言 英文译本 翻译特点
【学位授予单位】:河北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • Abstract5-6
  • 摘要6-8
  • Introduction8-16
  • Chapter One Ideas of the Source Text Better Presented16-27
  • A. The photographic translation of rhetorical devices16-20
  • B. The faithful translation of culture-loaded words20-27
  • 1. The translation of Buddhist words21-24
  • 2. The translation of non-Buddhist words24-27
  • Chapter Two The Style Well Reproduced27-39
  • A. The parallel reproduction of poetic form28-31
  • B. The varied reproduction of rhyme scheme31-36
  • C. The concordant reproduction of solemnity36-39
  • Chapter Three Equal Ease of the Source Text and the Target Text39-53
  • A. The coordinate translation of idiomatic expressions39-43
  • B. The natural translation of word order43-48
  • C. The succinct translation of diction48-53
  • Conclusion53-57
  • Notes57-61
  • Bibliography61-65
  • Acknowledgement65-66
  • Academic Achievements66

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王介山;介绍几首印度古代格言诗[J];名作欣赏;1985年05期

2 李钟霖;藏族格言诗面面观——格言诗中的幸福观[J];青海民族学院学报;1989年02期

3 李钟霖;藏族格言诗中的伦理观[J];西南民族学院学报(哲学社会科学版);1991年05期

4 李钟霖;藏族格言诗面面观——格言诗中的治学观[J];青海民族研究;1991年02期

5 李钟霖;藏族格言诗面面观——格言诗中的审美观[J];青海民族学院学报;1991年02期

6 李钟霖;藏族格言诗中的智愚观[J];西藏民族学院学报(社会科学版);1991年02期

7 李钟霖;藏族格言诗的哲理性艺术魅力[J];青海民族研究;1992年01期

8 李钟霖;藏族格言诗文化审视[J];青海民族研究;1993年03期

9 李钟霖;论藏族格言诗中的辩证法思想[J];青海民族学院学报;1993年01期

10 蒋金镛;;社交格言诗一束[J];公关世界;1995年03期

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 强朝辉;南郭家庄村人的幸福格言[N];衡水日报;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前5条

1 王翠玉;藏族格言诗在小学道德教育中运用的问题研究[D];西北师范大学;2014年

2 宁小娟;翻译目的论视角下的藏族格言诗英译[D];河北师范大学;2015年

3 李霄宇;泰特勒翻译三原则视角下的《格丹格言》英译研究[D];河北师范大学;2016年

4 蔡晓菁;藏族格言诗哲理新探[D];中央民族大学;2009年

5 尼旦;浅谈藏族格言诗产生发展及其特点[D];西藏大学;2008年


  本文关键词:泰特勒翻译三原则视角下的《格丹格言》英译研究,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:418436

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/418436.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户147a6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com