当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

释义元语言视阈下“鬼”之文化模式稽考——基于英语、日语、汉语的比较研究

发布时间:2023-08-05 17:41
  "鬼"作为人类语言中的一个基本词汇,普遍存在于世界各民族的语言与文化中。本文从释义元语言的理论视阈,对英语、日语、汉语三种语言中"鬼"之演义进行比勘校雠,发现汉字"鬼"之字义嬗代、语符分合、思想交锋与文化辐射尽显民族的真髓神韵,"鬼子"一词的"奇幻漂流"圆满解答了湮没已久的历史隐秘。且借助文化模式(英国罪感文化、日本耻感文化和中国乐感文化)解释模型完美消除了语言悖论,进而推导出新论断:文化(或哲学)越具包容性、人文性,其词语义项越丰富,词语数量越少,反之亦然。"鬼"一词可谓重构中华先民具身体悟、认知世界的逻辑起点,乃人类语言文化基因库的一个重要编码,是通释所有人类语言思想的关键基元词之一。本研究为学界探索一条既符合中国特色汉语事实又具有普遍意义的新道路提供了方法论启示与实践性案例。

【文章页数】:18 页

【文章目录】:
一、引言
二、和而不同:释义元语言视域下英语、日语与汉语三种语言世界中“鬼”之语义表现与民族思维
    (一)英语世界“ghost”之语义表现与民族思维
    (二)日语世界“おに”之语义表现与民族思维
    (三)汉语世界“鬼”之语义表现与民族思维
三、东成西就:释义元语言视域下英语、日语、汉语中“鬼”的文化模式与解释模型
    (一)三种语言世界的文化模式
        1.英语世界的文化模式:罪感文化
        2.日语世界的文化模式:耻感文化
        3.汉语世界的文化模式:乐感文化
    (二)新论断:“鬼”的义项与民族语言词汇数量、哲学文化的悖论关系之解释模型
    (三)词语例证:“鬼子”一词的“奇幻漂流”
四、结语



本文编号:3839063

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3839063.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户5c3bb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]