当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

语域理论在翻译中应用

发布时间:2017-03-05 08:21

  本文关键词:语域理论在翻译中的应用,由笔耕文化传播整理发布。



语域理论在翻译中的应用 摘要:当代西方翻译理论的一个最大特点就是运用语言学理论来 解决翻译问题。语域理论作为系统功能语法的重要理论之一,它本 身所具备的功能和特点被应用在许多领域。根据语域理论,韩礼德 认为,在翻译过程中译者应使译文再现原文的语域特征,恰当表现 原文赖以产生的语场、语旨和语式,使译文和原文的语域特征达成 一致。本文采用奈达的”功能等值”作为翻译的评判标准,结合具

体的翻译实践,分析了在翻译过程中要考虑语域因素。 关键词:语域理论;对等;翻译 一、引言 翻译的目的在于复制出原文的含义,使其准确。原文的含义必须 完整无误的传达出来, 让目的语的读者容易明白。 文法上必须准确, 风格和语域相符--对于什么会吸引读者,这不是由翻译人员所决定 的。为所针对的读者写作是原作者的责任,而翻译的工作在于保持 和原作相同的风格和格调。 为了实现上面所说的翻译目的,方法有许多种。本文即从语域理 论的角度出发,来看语域理论在翻译中的运用。 二、语域理论的起源于发展 语域理论是以韩礼德为代表的系统功能语言学派的一个重要内 容。该学派在研究语言时特别重视语言发生的环境语境的作用,认 为语言总是在一定的语境中发生,并在一定的语境中得以理解和解 释。语域理论(register theory)是指我们使用的语言随着语境 的变化而变化,并受到语境的制约。语域理论起源于应用语言学 的”语言变体”(language variation)概念。 韩礼德等人将决定语言特征的情景因素归纳为三个变项 (variable) ,即:语场(field) ,语式(mode) ,和语旨(tenor) 。 语场指实际发生的事情,包括语言发生的环境,谈话的话题,以及 参与讲话者的整个活动,根据话题可分为不同学科、领域、行业的 语域;语式指语言交际的渠道或媒介,,包括修辞方式,可分为书面 语体和口语体,正式语体和非正式语体等;语旨指参与讲话者之间 的角色关系,包括它们的社会地位,以及说话者的态度和想要实施 的意图等。这三个变项共同构成语域,具有反映文化的功能和预测 语篇意义和语言特征的功能。这三个变项决定着意义系统的三个组 成部分:概念意义(ideational) ,交际意义(interpersonal) , 和语篇意义(textual) 。其中任何一个的改变,都会引起整个意义 的变化。 三、 语域与翻译 翻译的中心目的无疑是为了建立原文本与目的文本的对应。对应 的本质通常被称为”忠诚”或”忠实”,更多的被称为”等值” 或”对等”。”等值”或”对等”(equivalence)作为翻译标准, 是现代翻译学中的核心概念之一。 1、等值翻译 等值概念本身由于其模糊性,一直以来都是学者们争论的焦点。 奈达 (e.a. nida) 对翻译等值概念作了较为全面的论述, 他认为: ” 翻译主要是指接受语复制原语信息的最近似的自然等值,首先在意 义方面,其次在文体方面。”1964 年,他在《翻译科学探索》中提 出了形式等值(formal equivalence)和动态等值(dynamic equivalence)两个概念。前者在形式和内容上强调语言信息本身, 因而能够体现”原语形式特征机械地得以复制的接受语译文的质 量”。后者则体现另一种译文质量,即”原文信息在接受语中得以 传递,以至译文接受者的反应与原文接受者的反应基本相同,”旨 在实现翻译表达的可接受性和自然性。这就是其著名的”等效”翻 译理论。此后为了突出翻译的交际功能并且避免误解,奈达又用功 能等值(functional equivalenc

更多相关文档:

从生态翻译学视角论电影《当幸福来敲门》的语域翻译

从生态翻译学视角论电影《当幸福来敲门》的语域翻译_文学研究_人文社科_专业资料...麦田里的守望者》中帽子和鸭子的象征意义 衔接理论在高中英语阅读教学中的应用 ...

翻译理论及方法在中文电影片名翻译中的应用

翻译理论及方法在中文电影片名翻译中的应用_职业规划_求职/职场_实用文档。翻译...始终遵循对等翻译原则, 其次还要遵循译语的语言习惯, 还要切合原文的语体语域。...

翻译理论与实践试题及答案

翻译理论与实践试题一、选择题(在四个选项中选择一个正确答案) :20% 1. ...1. 四种“语域标志” :语音层,词汇层,句子层,语段层。举例……三、段落翻译...

翻译学 第三章 当代西方翻译理论

的翻译研究大致分为翻译的功能理论,话语与语域理论,...贺拉斯主张:在翻译和创作中不要墨守陈规,必要时...运用符号学理 论,意义和语言形式区分开来,在翻译...

翻译质量评估模式在汉译英中的应用

豪斯翻译质量评估模式简介 朱莉安?豪斯的翻译质量评估模式的基石是语篇分析理论和...(一) 对原文进行语域层面分析 1.语域,就是指语言使用的场合或领域的总称。 ...

英语专业毕业论文开题报告 语域理论下的商务英语修辞研究

英语专业毕业论文开题报告 语域理论下的商务英语修辞研究...博克(Kenneth Burke, 1966)认为,人一旦运用语言,就...隐喻的实例,论述商务英语中隐喻的认知过程及其翻译。...

汉英翻译中的冗余现象

原创 Q 805 990 74 9 10 从语域理论角度分析商务发盘函的翻译策略 11 英汉...的翻译 109 情景教学法在小学英语教学中的运用 110 《哈利?波特》系列里恐怖美...

论英语广告语中的双关应用及翻译

从读者接受理论看《达.芬奇密码》的成功 108 从奥巴马演讲的不同译文看语域理论在翻译中的应用 109 论《呼啸山庄》中的叙述技巧 110 论《杀死一只知更鸟》中的...

本科 汉译英 习题集

德语 10. 下列四种“语体”中,___的语言最为正规...2、我们可以通过观察哪几种“语域标志”来区别英语...of a Sentence) 练习 一、根据所学翻译理论填空 1...

从语境角度分析英语歧义

布莱克诗歌的浪漫主义特征研究 23 语域理论观照下的商务合同翻译 24 25 一个...语言迁移在英语教学中的应用 47 问题类型对 TEM 阅读成绩影响的实证研究 48 An...

更多相关标签:

语域理论 | 韩礼德的语域理论 | 韩礼德语域理论 | 翻译学导论理论与应用 | register语域 | 语域分析 | 语域变体 | 控制理论与应用 |


  本文关键词:语域理论在翻译中的应用,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:247864

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/247864.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户fc2a9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com