当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

汉语“青”、“蓝”、“绿”与越南语xanh的对比研究

发布时间:2023-03-04 15:47
  颜色词是每种语言中的基本词汇之一,但由于各民族对于颜色的认知不尽相同,也就产生了各种语言的颜色词系统。汉语和越南语的颜色词就既有相同之处,也有不同之处,它们从一个侧面反应出中越文化的相同和差异。本文选择汉语中的“青”、“蓝”、“绿”和越南语的“xanh”进行相关描写和对比分析。论文由五部分组成。第一部分是绪论,主要说明论文的选题缘由、目的、意义,进行相关文献综述,交代研究的理论和方法,以及论文的语料来源。第二部分是对汉语颜色词“青”、“蓝”、“绿”和越南语颜色词“xanh”的概述:从语义角度、构词角度和语法角度,对汉语“青”、“蓝”、“绿”与越南语“xanh”进行简括性的描写。第三部分是对汉语“青”、“蓝”、“绿”与越南语“xanh”进行对比分析,从语义、构词、用法和文化等四个角度对它们进行比较,找出它们的相同之处和不同之处。第四部分是对相关问卷调查的统计分析,在此基础上指出越南学生在学汉语的过程当中常有的偏误,分析偏误原因并提出解决方案。第五部分是结语,对论文进行简单小结。论文试图达到两个目的:一是通过描写,发现汉语颜色词“青”、“蓝”、“绿”与越南语颜色词“xanh”之间各个方面、...

【文章页数】:60 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
第一章 绪论
    第一节 选题缘由,目的,意义
        一、选题的缘由
        二、研究意义
    第二节 文献综述
        一、汉语颜色词的研究
        二、越南语颜色词的研究
        三、汉越颜色词的比较研究
    第三节 研究的理论和方法
    第四节 语料来源
第二章 “青”、“蓝”、“绿”与“xanh|s(?)33|”概述
    第一节 “青”、“蓝”、“绿”
        一、语义
        二、构词
        三、用法
    第二节 “xanh |s(?)33|”
        一、语义
        二、构词
        三、用法
第三章 “青”、“蓝”、“绿”和“xanh”的对比分析
    第一节 语义对比
        一、本义对比
        二、引申义对比
        三、假借义对比
    第二节 构词对比
    第三节 用法对比
    第四节 感情色彩及文化对比
第四章 越南学生学习汉语“青”、“蓝”、“绿”的问题及解决方案
    第一节 问卷调查情况
    第二节 越南学生汉语“青”、“蓝”、“绿”习得过程中存在的问题
        一、重叠形式的误用
        二、直译的错误
        三、误加
        四、漏用
        五、误用
        六、形近或义近汉语词语翻译成越南语的问题
        七、对汉语“青”或“蓝”或“绿”的词性的认知存在问题
第五章 结语
附录
参考文献
致谢



本文编号:3754559

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3754559.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户d16c7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com