当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

从认知角度对比汉英习语

发布时间:2023-04-09 19:38
  传统语言学强调习语的结构是固定的,不可分解性的。然而语言学界的前沿领域认知语言学对这一传统论点提出质疑,并得出与传统理论截然不同的观点,认为习语具有可分解性,即绝大多数习语的意义可以由其构成的成分推断出来,而且其结构也是灵活多变的。认知语言学主要通过语义理据解释习语的可分解性。 本文运用认知语言学的经验认知和概念隐喻作为语义理据对比、分析汉英习语的异同。认知经验和概念隐喻都是非常重要的认知模式,许多认知语言学家认为人类思维方式本身就是隐喻性的,而习语是人们在日常生活中经验积累的结果,是人类生活经验的认知体现。本文运用经验认知理论从地理文化、宗教历史、思维模式、风俗习惯和社会关系五个方面分析汉英习语表达的异同,运用概念隐喻进一步从概念意义和联想意义两个方面展开对比,揭示人类的认知过程在习语中的反映。 本文第一部分介绍文章的研究意义和目的及文章结构;第二章为汉英习语研究综述,并介绍习语的基本知识;第三章阐述认知语言学的基本概念---概念隐喻和经验认知;第四章运用经验认知对比分析汉英习语的异同;第五章运用认知语言学中概念隐喻对比分析汉英习语的异同;第六章是总结部分,得出的结论是:中西方人民认...

【文章页数】:47 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
Chapter I Introduction
    1.1 Significance of the Research
    1.2 The Structure of the Thesis
Chapter II Literature Review of Comparative Study of Chinese and English Idioms
    2.1 The Definition of Idioms
    2.2 Characteristics of Idioms
    2.3 Compositionality of Idioms
    2.4 Researches of Comparative Study of Chinese and English Idioms
        2.4.1 Macroscopic Study of Idioms
        2.4.2 Microscopic Study of Idioms
Chapter III Theoretical Framework
    3.1 Introduction to Experiential Cognition
    3.2 Introduction to Conceptual Metaphor
Chapter IV Analysis of Chinese and English Idioms with Experiential Cognition as Semantic Motivation
    4.1 Idioms with Experiential Cognition as Semantic Motivation
        4.1.1 Chinese Idioms with Experiential Cognition as Semantic Motivation
        4.1.2 English Idioms with Experiential Cognition as Semantic Motivation
    4.2 Comparison of Chinese and English Idioms with Experiential Cognition as Semantic Motivation
        4.2.1 Geographical Culture Expressing Chinese and English Idioms
        4.2.2 Value Orientation Expressing Chinese and English Idioms
        4.2.3 Thinking Models Expressing Chinese and English Idioms
        4.2.4 Customs Expressing Chinese and English Idioms
        4.2.5 Social Relations Expressing Chinese and English Idioms
Chapter V Analysis of English and Chinese Idioms with Conceptual Metaphor as Semantic Motivation
    5.1 The Relationship between Conceptual Metaphor and Idioms
        5.1.1 Conceptual Meaning and Associative Meaning of Chinese Idioms
        5.1.2 Conceptual Meaning and Associative Meaning of English Idioms
    5.2 A Comparison of Chinese and English Idioms According to Their Conceptual and Associative Meaning
        5.2.1 Chinese and English Idioms Sharing the Same Conceptual and Associative Meanings
        5.2.2 Chinese and English Idioms Sharing the Same Conceptual Meanings but Opposite Associative Meanings
        5.2.3 Chinese and English Idioms Sharing the Same Conceptual Meaning but Lack of Associative Meaning in One Language
        5.2.4 Chinese and English Idioms Sharing the Same Conceptual Meaning but Partially Same Associative Meaning
        5.2.5 Unique Idioms to One Language
Chapter VI Conclusion
    6.1 Major Findings
    6.2 Limitations
Bibliography
Acknowledgements



本文编号:3787613

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3787613.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户1b8e8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com