当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

德汉祝愿言语行为对比研究

发布时间:2021-07-07 18:13
  祝愿是人们日常生活中常见的调解人际关系的礼仪性言语行为。从语言结构来看,祝愿语一般为客套话、短语和句子,从语用学的角度来看,祝愿是一种“表态类”言语行为,是指说话人为达到其意图对客观情况表达自己的心理状态。论文以微博、推特、新年贺词、日常收集的祝愿语为语料,以语用理论作为指导,在综合分析祝愿语的定义、特征的基础上,从祝愿语的言外之力指示手段、句法结构、内容和使用四个方面探讨了德汉祝愿言语行为的异同。汉语祝愿言外之力指示手段可分为“祝”类、“愿”类、“祝愿”类、“祝福”类、“希望”和“让”六个类别,而德国祝愿则主要采用“wünschen”类和“hoffen”类。虽然德中祝愿语动词都有“祝愿”的含义,但是部分汉语的祝愿语动词有非典型的特点。句法结构上,德汉句法结构都有形式多样的特点,但是汉语祝愿语讲究“形散而神不散”,德语祝愿语注重框型结构。在内容上,德汉祝愿语都有“积极向上”的特点,并且德汉祝愿语都受地域、社会距离、宗教等影响。德语祝愿语受基督教影响,汉语祝愿语受佛教影响。社会距离与祝愿语篇幅长短成正比。此外部分汉语祝愿语涉及生肖,部分德语祝愿语与行话有关。在祝愿语的使用上,两国社会地位... 

【文章来源】: 彭鑫 湘潭大学

【文章页数】:57 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Einleitung
1 Theoretische Grundlage
    1.1 Sprechakte
    1.2 Kommunikationsprozess
2 Lokution?rer Akt des Glückwunsches
    2.1 Performatives Verb
    2.2 Syntaktische Struktur
        2.2.1 Mit performativem Verb
        2.2.2 Ohne performatives Verb
    2.3 Proposition
3 Der soziale Status des Sprechers
    3.1 Satzsequenz
    3.2 Sequenzauswahl
4 Interkulturelle Betrachtung vom Glückwunsch
    4.1 Gründe für den Unterschied zwischen deutschem und chinesischemGlückwunsch
    4.2 Vorschl?ge zur praktischen Benutzung des Glückwunsches
Schlusswort
Literaturverzeichnis
Anhang
Danksagung
Résuméund Ver?ffentlichungen w?hrend des Studiums
    Résumé
    Ver?ffentlichungen


【参考文献】:
期刊论文
[1]处于语义语用交界的中法祝愿行为比较研究[J]. 夏笑笑.  当代外语研究. 2017(03)
[2]中美政治道歉言语行为对比研究[J]. 刘风光,邓耀臣,肇迎如.  外语与外语教学. 2016(06)
[3]祝愿言语行为及其俄汉对比[J]. 孙淑芳.  外语研究. 2012(02)
[4]祝愿语的形式和意义特征[J]. 周筱娟.  湖北师范学院学报(哲学社会科学版). 2006(03)
[5]汉德祝愿语比较[J]. 倪苗,朱建华.  同济大学学报(社会科学版). 2004(01)
[6]德语祝愿语的口头表达形式[J]. 张建伟.  德语学习. 1998(02)



本文编号:3270119

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3270119.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5c168***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com