当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

基于法律分析和对比的法律概念翻译

发布时间:2021-10-29 11:34
  法律概念是对各种有关法律的事物、状态、行为进行概括而形成的法律术语,是认识法律与表达法律的认识之网上的纽结。法律概念更是法律的基本要素之一,是构筑法律规范和法律制度的基本材料,因此法律概念翻译的准确性关系到法律翻译文本全文的准确性,显得尤为重要。鉴于以司法文本为主题的法律翻译研究较少,本文选择了美国最高法院的判决意见作为源文本进行翻译,具体探讨判决意见中一些法律概念的翻译。在法律语言中,语言是法律的载体,是法律的表达形式,法律语言的目的终究是为了实现某种法律效力或达到某种法律效果,相应的,法律翻译的译文多数情况下也是为了实现源语法律文本所希冀的法律效果。故此,法律翻译应该是语言等效和法律等效的有机统一。要实现法律翻译中源文和译文在法律效力上的等值,就不可避免的要从法的角度来考量翻译过程与衡量翻译效果。本文基于法律分析和对比,把法学和比较法学的知识运用于翻译分析之中,集中探讨判决意见中一些法律概念的翻译,以证法律分析和对比的方法在法律概念翻译中的可行性。 

【文章来源】:湖南师范大学湖南省 211工程院校

【文章页数】:69 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
1. 引言
    1.1 源文本介绍
    1.2 法律词语与法律概念
2. 法律概念翻译方法
    2.1 法律翻译的基本方法
    2.2 法律概念的翻译经验
3. 判决意见法律概念翻译
    3.1 法的差异、法律分析和对比与法律概念翻译
    3.2 法律概念翻译实例分析
4. 结论
参考文献
附录:翻译资料
致谢辞


【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉法律翻译中的异化[J]. 余菁,闫舒瑶.  内蒙古农业大学学报(社会科学版). 2009(01)
[2]英汉法律翻译中的无等值物词汇及翻译对策[J]. 孙荣栋,满薇.  新余高专学报. 2007(06)
[3]论英美法系国家判例法的查明和适用[J]. 肖永平.  中国法学. 2006(05)
[4]美国法院体系的运作方式[J]. 托尼M.费恩,朱冠群.  山东审判(山东法官培训学院学报). 2006(01)
[5]美国法院的判决执行制度及其启示[J]. 肖宏开.  法律适用. 2005(03)
[6]法律英语中的引证和脚注及其翻译[J]. 宋雷.  现代法学. 1997(04)



本文编号:3464578

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3464578.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户02755***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com