当前位置:主页 > 管理论文 > 会展论文 >

适应选择论视角下外宣翻译失误及成因研究

发布时间:2017-05-04 18:06

  本文关键词:适应选择论视角下外宣翻译失误及成因研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:随着我国改革开放的日益深入,经济日益发展,影响日益扩大,随着我国“中国文化走出去”战略的实施,我国对外宣传取得了不熟的佳绩。但是树大招风,一些外国媒体尤其是西方发达国家媒体对我国的误解,歪曲乃至偏见宣传仍然广泛存在。西方舆论不断热炒“中国军事威胁论”、“中国经济威胁论”、“中国政治威胁论”,“中国资源能源威胁论”、“中国生态环境威胁论”、“中国软实力威胁论”、“中国责任论”、“中国殖民论”等论调。这些问题严重影响了国家的国际形象,是对我国国际形象的误读歪曲亵渎。产生这种现象的主要原因是中国的语言、文化历史和现状没有被西方人所了解熟悉。所以,全面、客观、真实地向世界说明中国、介绍中国是一项长期而艰巨并富有挑战的工作。外宣翻译的作用正日益凸显。 虽然我国在外宣翻译方面有了一些可喜的成绩,对我国改革开放和对外宣传起到了极大地推动作用,但是就整体而言与现代社会的需求还有相当大的差距。 黄友义撰文指出:外宣翻译工作对于推动社会进步,改善国家形象的重要作用和影响还没有得到有关外宣部门以及全社会应有的重视和关注,还缺乏对外宣翻译工作性质、特点、问题和挑战的科学认识,缺乏对各级外宣翻译单位和部门的工作进行科学有效的组织和管理,外宣翻译工作的投人力度还有待加大,更缺少一支能够承担日益扩大的对外文化交流任务的高素质、专业化的外宣翻译人才队伍。(黄友义,2008:93) 因此,外宣翻译中出现的问题便凸显出来,外宣翻译中错误无处不在,累累出现,完全达不到对外宣传的效果,有的甚至严重损害了中国国家形象。在一些窗口行业和公共场所中,如宾馆博物馆、旅游景点饭店等,到处都可以看见不规范的甚至是错误的宣传材料,严重影响了城市和国家形象。还有在一些政府工作报告、白皮书对外宣传报道、对外宣传画册会展资料和公共场所宣传告示标牌等的翻译中,不规范的外文翻译也是触目惊心。 胡庚申教授的“以译者为中心的翻译适应选择论”是一套系统的翻译理论。该理论认为:“翻译是以译者为中心的翻译过程,是译者对以译者为典型要件的翻译生态环境的“适应”和以译者为典型要件的翻译生态环境对译文的“选择”。本文从翻译的适应选择论的视角对外宣翻译中出现的误译进行研究和分析,明确判断误译的标准,指出外宣翻译的特点,,在适应选择论指导下分类探究分析外宣翻译失误的原因,指导外宣翻译实践。
【关键词】:外宣翻译 适应选择论 误译 成因分析
【学位授予单位】:西华大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要4-5
  • Abstract5-7
  • Contents7-8
  • Chapter One Introduction8-10
  • 1.1 The Significance of the Thesis8
  • 1.2 The Methodology and Structure of the Study8-10
  • Chapter Two Literature Review10-16
  • 2.1 The definition of translation10
  • 2.2 Various Definitions of publicity oriented C/E translation10-11
  • 2.3 Types of Applied Texts11-12
  • 2.4 The Differences between Publicity Oriented Translation and Literary Translation12-13
  • 2.5 Characteristics of Publicity Oriented Translation13-16
  • 2.5.1 Selection of Publicity Oriented Translation13-14
  • 2.5.2 Adaptability of Publicity Oriented Translation14
  • 2.5.3 The Culture of Publicity Oriented Translation14-15
  • 2.5.4 Preciseness and Conciseness of Publicity Oriented Translation15
  • 2.5.5 Purpose of Publicity Oriented Translation15-16
  • Chapter Three Theoretical Framework16-24
  • 3.1 Relevance and Adaptation16-18
  • 3.2 Adaptive Selection Translation Theory18-24
  • 3.2.1 Hu Gengshen’s Eco Translatology Theory18-19
  • 3.2.2 Adaption and selection Translation Theory19-20
  • 3.2.3 Three Dimensions in Adaptive Transformation20-21
  • 3.2.4 The Ontology of Translation Theory of Adaptive Selection21
  • 3.2.5 Functional Equivalence21
  • 3.2.6 Communicative and Semantic Translation21
  • 3.2.7 A Brief Definition of Domestication and Foreignization21-24
  • Chapter Four Analysis of Translation Errors24-31
  • 4.1 Translation Errors from the Perspective of Translation as Adaptation and Selection24-28
  • 4.1.1 Pragmatic Publicity Oriented Translation Errors from the Perspective of Translation as Adaptation and Selection24-25
  • 4.1.2 Cultural Publicity Oriented Translation Errors from the Perspective of Translation as Adaptation and Selection25-26
  • 4.1.3 Linguistic Publicity Oriented Errors from the Perspective of Translation as Adaptation and Selection26-27
  • 4.1.4 Text Specific Translation Errors from the Perspective of Translation as Adaptation and Selection27-28
  • 4.2 Factors Affecting Publicity Oriented Translation Errors28-31
  • 4.2.1 Morphology and Structural Differences28-29
  • 4.2.2 Subjective and Objective29
  • 4.2.3 The translators’ Incorrect Adaptation and Selection29
  • 4.2.4 Ideology29-31
  • Chapter Five Conclusion31-32
  • Bibliography32-34
  • Publications34-35
  • Acknowledgement35-36

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 熊建闽;;庞德文学翻译主体性探析——以《神州集》为例[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2013年02期

2 汪庆华;;许渊冲诗词翻译的生态翻译学诠释[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2013年05期

3 陆秀英;唐斌;;信息转换在外宣篇章汉英翻译中的应用[J];华东交通大学学报;2007年03期

4 范勇;目的论观照下的翻译失误——一些大学网站英文版例析[J];解放军外国语学院学报;2005年01期

5 刘宪军;地方外宣资料译文质量亟待提高[J];中国科技翻译;1998年02期

6 胡庚申;;适应与选择:翻译过程新解[J];四川外语学院学报;2008年04期

7 何刚强;;简谈单位对外宣传材料英译之策略——以复旦大学百年校庆的几篇文字材料为例[J];上海翻译;2007年01期

8 胡庚申;;从术语看译论——翻译适应选择论概观[J];上海翻译;2008年02期

9 吕俊;翻译学——传播学的一个特殊领域[J];外国语(上海外国语大学学报);1997年02期

10 贾文波;原作意图与翻译策略[J];中国翻译;2002年04期


  本文关键词:适应选择论视角下外宣翻译失误及成因研究,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:345531

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/345531.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c76d5***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com