当前位置:主页 > 管理论文 > 会展论文 >

第七届中博会陪同口译实践报告

发布时间:2017-05-12 19:10

  本文关键词:第七届中博会陪同口译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:会展业在现代社会被称为“朝阳产业”,,高速发展的会展业对专业会展英语翻译人才的需求也日益增大。本文为一篇展会陪同口译的实践报告,所描述的口译任务为2012年第七届中博会(长沙)三天期间担任美国重要来长投资商的陪同口译工作。本文旨在以第七届中博会陪同口译实践为基础,通过描述此次会展陪同口译实践的过程、遇到的问题及应对策略,采用经验总结法进一步研究会展口译的难点及译员的训练。 在回顾任务的过程中,报告首先重点描述了译前准备:如中博会背景、陪同行程、开幕式致辞和商务会见的翻译预测,然后是会展前期工作如接机和行程安排的具体过程及内容。笔者也将会展陪同口译进行阶段按口译形式及时间推移分为耳语同声传译、视译和交替传译三个部分,并将各部分的原文和口译文本列出,进行对照。 案例分析中,笔者围绕会展口译的即时性和专业性特点,从任务过程的描述进行分类,其中包括耳语同传中的漏译补救和省略技巧、视译中的归纳策略、交替传译中的专有名词翻译、短时记忆和笔记法运用、数字翻译的技巧。 通过对任务的描述和案例分析,笔者在总结部分着重讨论了:1.译前准备工作的重要性,以及如何做好充分的译前准备工作;2.会展陪同口译要求译员有广泛的综合知识,并在无笔记即时的情况下运用短时记忆、归纳省略等方法高质量完成口译工作;3.会展陪同口译的日常训练方法及建议。随着会展行业的快速发展,各国的交流也将日益频繁,会展口译人才的培养也将为此做出巨大的贡献。
【关键词】:会展陪同口译 第七届中博会 问题及策略 口译训练
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-7
  • Contents7-9
  • Chapter 1 Introduction9-12
  • 1.1 Background9-10
  • 1.2 Purpose and Significance of the Study10-11
  • 1.3 Research Methods11
  • 1.4 Organization of the Study11-12
  • Chapter 2 Process of Exhibition Escort Interpreting12-23
  • 2.1 Preparation12-14
  • 2.1.1 Background Preparation12-13
  • 2.1.2 Agenda Preparation13-14
  • 2.2 Work before Exhibition Interpreting14-15
  • 2.2.1 Airport Pick-up14
  • 2.2.2 Issues Arrangement14-15
  • 2.3 Interpreting during the Exhibition15-23
  • 2.3.1 Strategy for Unexpected Situation15
  • 2.3.2 Exhibition Interpreting15-23
  • Chapter 3 Interpreting Analysis23-31
  • 3.1 The Characteristics of This Exhibition Interpreting23
  • 3.2 Analysis of Whispering Simultaneous Interpreting23-26
  • 3.2.1 Complementary Interpreting23-24
  • 3.2.2 Word cutting24-25
  • 3.2.3 Information Omission25-26
  • 3.3 Analysis of Sight Interpreting26-28
  • 3.3.1 Passage Induction26-28
  • 3.4 Analysis of Consecutive Interpreting28-31
  • 3.4.1 Schema Theory in Professional Tems Interpreting28
  • 3.4.2 Psychological Foundation in Parallel Interpreting28-29
  • 3.4.3 Numbers Interpreting29-31
  • Chapter 4 Conclusion31-34
  • 4.1 The Importance of Good Preparation31
  • 4.2 Difficulties in Exhibition Interpreting31-32
  • 4.3 Suggestions on Exhibition Interpreting Training32-34
  • References34-35
  • Appendix A Picutures35-36
  • Appendix B Records36
  • Appendix C Chinese Script36-37
  • Acknowledgements37

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前2条

1 王小伟;;2010年世博会对上海会展业发展的影响[J];经济研究导刊;2009年17期

2 刘桂英;;口译的记忆心理学基础[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2006年01期


  本文关键词:第七届中博会陪同口译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:360597

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/360597.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3b8eb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com