口译句法加工的整合研究

发布时间:2021-10-15 16:59
  口译员在进行口译任务时需要使用自然的目标语(target language)来表达源语(source language)的意义。这一过程涉及包括句法在内的语言加工的多个层级。长期以来,相关研究对口译员如何在两种语言间进行转码、以及如何进行口译中的句法加工十分关注,但现有研究结果存在争议。分歧的核心在于口译员如何在理解源语信息的前提下重组句式,以及如何在巨大的认知压力下协调多任务进程,包括理解、记忆源语信息,并将信息转码成另一种语言进行表达。例如,一部分人认为源语信息理解过程结束后才开始目标语的句式重组(Paradis,1994;Seleskovitch,1976),另一部分研究却发现理解源语信息和重组目标语句式可以并行发生(Ruiz,Paredes,Macizo,&Bajo,2008)。口译员在进行口译任务时需要使用自然的目标语(target language)来表达源语(source language)的意义。这一过程涉及包括句法在内的语言加工的多个层级。长期以来,相关研究对口译员如何在两种语言间进行转码、以及如何进行口译中的句法加工十分关注,但现有研究结果存在争议。分歧的核... 

【文章来源】:浙江大学浙江省 211工程院校 985工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:277 页

【学位级别】:博士

【文章目录】:
Acknowledgement
中文摘要
Abstract
Abbreviations
Chapter1 Introduction
    1.1 The research background of syntactic processing during interpreting
    1.2 Research questions
    1.3 The significance of the research
    1.4 The dissertation structures
Chapter2 Literature Review
    2.1 Two fundamental research orientations of interpreting studies
    2.2 Process-oriented interpreting studies
        2.2.1 Review and methodological implications
            2.2.1.1 Correlation between interpreting with WM storage component
            2.2.1.2 Correlation between interpreting with WM executive functions
        2.2.2 Methodological implications
    2.3 Product-oriented interpreting studies
        2.3.1 Review and methodological implications
            2.3.1.1 Working modes
            2.3.1.2 Settings
            2.3.1.3 From translation universals to interpreting universals or interpretese
        2.3.2 The methodological implications of corpus-based studies on interpreting product
    2.4 Summary:the urge for converging evidence of interpreting
Chapter 3 Corpus- and Treebank-Based Studies on Structural Processing during Interpreting
    3.1 Tree-bank based studies on the syntactic complexity of SI and CI output
        3.1.1 Materials
        3.1.2 Methods
        3.1.3 Results of the syntactic complexity of CI and SI output
            3.1.3.1 The comparison of MDD(text) between CI and SI output
            3.1.3.2 The comparison of MDD(sentence) between SI and CI output
            3.1.3.3 The effect of the input MDD on output MDD
        3.1.4 Discussion
            3.1.4.1 The differences in MDD of CI and SI output and implications
            3.1.4.2 The syntactic reconstruction
        3.1.5 Summary of the treebank-based study on the syntactic complexity
    3.2 Corpus-based studies on the language sequential unit organization of SI and CI output
        3.2.1 Material and Methods
        3.2.2 Results
            3.2.2.1 The frequency distribution of F-motifs in CI and SI
            3.2.2.2 The length distribution of F-motifs in CI and SI
            3.2.2.3 The position-dependent properties F-motif of interpreting types
        3.2.3 Discussion
            3.2.3.1 The frequency distribution of F-motif across interpreting types
            3.2.3.2 The length of F-motif across interpreting types
            3.2.3.3 The position-dependent properties in F-motif across interpreting types
        3.2.4 Summary of sequential unit organizing features in CI and SI
    3.3 Summary
Chapter 4 Experimental Studies on Syntactic Processing during CI and SI
    4.1 The background and research purpose of the experimental studies
        4.1.1 The factors affecting syntactic processes during interpreting
        4.1.2 Summary of experiments designs
    4.2 Experiment 1
        4.2.1 Methods
            4.2.1.1 Participants
            4.2.1.2 Materials
            4.2.1.3 Norming
            4.2.1.4 Procedure
            4.2.1.5 Scoring
            4.2.1.6 Data Analysis
        4.2.2 Results
        4.2.3 Discussion
    4.3 Experiment 2
        4.3.1 Methods
            4.3.1.1 Participants
            4.3.1.2 Materials
            4.3.1.3 Procedure
            4.3.1.4 Scoring
            4.3.1.5 Data analysis
        4.3.2 Results analysis
            4.3.2.1 Syntactic priming regarding modifiers placement
            4.3.2.2 Structural repetition regarding dative structures
            4.3.2.3 Interaction between modifiers placement and dative construction
            4.3.2.4 Results of the information retained
        4.3.3 Discussion
    4.4 Experiment 3
        4.4.1 Methods
            4.4.1.1 Participants
            4.4.1.2 Materials
            4.4.1.3 Procedure, Scoring and Data analysis
        4.4.2 Results analysis
            4.4.2.1 Syntactic priming regarding modifiers placement
            4.4.2.2 Structural repetition regarding dative structures
            4.4.2.3 Interaction between modifiers placement and dative construction
            4.4.2.4 Results of the information retained
        4.4.3 Discussion
    4.5. General Discussion
Chapter 5 Conclusion
    5.1 Research questions revisited
        5.1.1 The first research question
        5.1.2 The second research question
        5.1.3 The third research question
        5.1.4 The fourth research question
    5.2 Theoretical and methodological implications
    5.3 Limitations and future research directions
References
Appendices
Author Introduction and Research Achievements
    Author Introduction
    Research Achievements


【参考文献】:
期刊论文
[1]从“经济性原则”探讨“顺译”的运用[J]. 杨承淑.  中国翻译. 2002(06)



本文编号:3438315

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/3438315.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户dd0f2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com