当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

汉日同形词“特别”和「特別」的对比研究

发布时间:2023-12-10 17:32
  汉语和日语中有很多同形词,汉日同形词的对比一直是备受讨论的话题。汉日两种语言中,既存在字形相同、意义相近的同形词,也存在字形相同而意义不同的词汇。对于中国人日语学习者来说,汉日同形词方便记忆和联想,能为其日语学习带来一定的便利;但另一方面,日语词汇的意义和用法与汉语有所不同时,可能会造成误用。本文以汉日同形词"特别"和「特別」为例,通过辞典释义和语料库例句的对比研究,分析两者语义特征的异同。

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、汉日同形词
    (一)汉日同形词的界定和分类
    (二)关于汉日同形词的先行研究
二、汉日同形词“特别”和「特別」语义特征的对比研究
    (一)日语「特別」的词义
    (二)汉语“特别”的词义
    (三)汉日同形词“特别”和「特別」语义特征的对比
        1.相同含义
            第一,“与众不同”。
            第二,“格外”。
        2.不同含义
            第一,日语「特別」可与否定连用,表达“没那么...”之意。
            第二,汉语“特别”表达“特地、特意”之意。
            第三,汉语“特别”表达“尤其”之意。
三、结语



本文编号:3872820

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3872820.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户5e360***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]