当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

应用于双关语的理论有_关联理论视角下的英文广告双关语理解分析

发布时间:2016-12-21 10:31

  本文关键词:关联理论与双关语的理解,由笔耕文化传播整理发布。


《吉林大学》 2007年

关联理论视角下的英文广告双关语理解分析

潘玉  

【摘要】: 本文从关联理论出发,对英文广告中双关语的理解做了细致的分析与阐释。通过对理解过程的探讨,揭示了双关语在广告中大量使用的原因。 由于商业广告的目的在于劝说消费者购买商品,因此它更加注重运用语言技巧来吸引消费者,双关的使用也更加频繁。作者从英文报刊杂志中选取了一些有代表性的商业双关语广告,并以此为例,采用Sperber和Wilson提出的明示推理交际模式,深入分析了广告中双关语的理解过程。根据双关语在理解过程中的差异,作者将其分成四种类型进行具体阐释:1)广告者旨在传达一层含义2)广告者旨在通过不相关的表层含义,引导广告受众从表层含义所暗含的百科知识出发,实现其信息意图和交际意图3)广告者旨在传达两层含义4)仿拟双关。 通过分析可以看出,关联理论对于广告中双关语的理解具有很强的解释力。在广告交际中,广告者要保证所使用的双关语具备最佳关联,使广告受众的注意力集中在广告上并为之付出认知努力。但是由于双关的表层解释往往与实际情况不相关,因此广告受众将其排除,并进一步扩展自己的语境来寻求广告者的真实意图,取得广告所要达到的语境效果。在理解双关语的过程中,广告受众付出的额外努力使其注意力更久地集中在广告上,对广告的记忆也更加持久。广告受众也在理解双关语的过程中得到了愉悦与满足,对广告本身及其宣传品留下了深刻的印象。尽管理解双关语需要广告受众付出额外的认知努力,但广告者仍然青睐使用双关,其原因就在于广告受众在理解双关语的过程中可以获得如下语用效果:1)幽默效果2)吸引注意力效果3)保持记忆效果。 本文最后还对如何翻译广告中的双关语进行了分析。由于源语言广告者与目标语的广告受众有时没有共同的认知语境,因此广告者的信息意图和交际意图只能通过翻译文本传递给广告受众。翻译者要确保翻译的文本对于目标语的广告受众而言具有最佳关联,能够使目标语的广告受众不必花费多余的认知努力就可以取得足够的语境效果。

【关键词】:
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H315
【目录】:

  • 内容提要4-6
  • Synopsis6-10
  • Chapter One Introduction10-13
  • Chapter Two Literature Review13-30
  • 2.1 Relevance Theory13-24
  • 2.2 Puns in Relevance Theory24-25
  • 2.3 Other Related Studies25-30
  • Chapter Three Puns in Advertising30-34
  • 3.1 Definition of the Pun30
  • 3.2 Puns and Ambiguity30-32
  • 3.3 Types of Puns in Advertising32-34
  • Chapter Four Analysis of Puns in Advertising from a Perspective of Relevance Theory: Case Study34-57
  • 4.1 Method34
  • 4.2 Samples34-35
  • 4.3 Puns in Ostensive-inferential Communication Model35-38
  • 4.4 Case Study: Analysis of Puns in English Advertisements38-57
  • Chapter Five Findings and Discussions57-62
  • 5.1 Humorous Effect58-59
  • 5.2 Attention-grabbing Effect59-60
  • 5.3 Memory-retaining Effect60-62
  • Chapter Six Conclusions62-71
  • 6.1 Implications62-69
  • 6.2 Limitations and Suggestions69-71
  • References71-76
  • Appendix76-79
  • Abstract (Chinese)79-83
  • Abstract (English)83-88
  • Acknowledgement88
  • 下载全文 更多同类文献

    CAJ全文下载

    (如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)

    CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式


    【参考文献】

    中国期刊全文数据库 前2条

    1 薛冰,李悦娥;广告双关语的语用观和美学观[J];外语与外语教学;2000年06期

    2 严敏芬;双关语句的语用探析[J];西安外国语学院学报;2002年02期

    【共引文献】

    中国期刊全文数据库 前10条

    1 许美珍;;浅谈英汉广告中文化的导入[J];武汉科技学院学报;2008年09期

    2 刘艳;;广告英语的修辞特点[J];武汉船舶职业技术学院学报;2010年03期

    3 赵爱萍;;英语广告修辞及美学意义探究[J];鸡西大学学报;2010年02期

    4 赵云;;双关语及其语用分析[J];西昌学院学报(社会科学版);2008年03期

    5 顾敏;;高职数学教学改革的思考与探索[J];中国校外教育;2010年02期

    6 徐立;;修辞手法在现代英语广告中的运用[J];中国校外教育;2010年04期

    7 袁红梅;;新闻标题双关语的认知解读[J];新闻知识;2011年12期

    8 刘书亮;广告英语的修辞分析[J];中国科技信息;2005年20期

    9 宋若男;钟庆伦;;论概念整合理论对双关的认知[J];校园英语(教研版);2012年02期

    10 彭志斌;;认知参照点视角下的双关[J];宜宾学院学报;2011年08期

    【同被引文献】

    中国期刊全文数据库 前10条

    1 林华;英语广告双关语的理解和翻译技巧[J];江汉大学学报(人文科学版);2004年02期

    2 黄洁;英汉广告中双关语的翻译[J];江汉大学学报(人文科学版);2004年03期

    3 薛冰,李悦娥;广告双关语的语用观和美学观[J];外语与外语教学;2000年06期

    4 李国南;英语中的双关语[J];外国语(上海外国语学院学报);1986年04期

    5 李国南;双关语翻译初探[J];现代外语;1988年01期

    6 刘泽权;广告英译中的仿拟[J];现代外语;1995年02期

    7 蒋磊;谈商业广告的翻译[J];中国翻译;1994年05期

    8 孟琳,詹晶辉;英语广告中双关语的运用技巧及翻译[J];中国翻译;2001年05期

    9 张南峰;Delabastita的双关语翻译理论在英汉翻译中的应用[J];中国翻译;2003年01期

    10 宋志平;翻译:选择与顺应——语用顺应论视角下的翻译研究[J];中国翻译;2004年02期

    【二级参考文献】

    中国期刊全文数据库 前7条

    1 薛冰,李悦娥;广告双关语的语用观和美学观[J];外语与外语教学;2000年06期

    2 钱冠连;美学语言学说略[J];外语与外语教学;1996年03期

    3 胡壮麟;有关语用学隐喻观的若干问题[J];外语与外语教学;1998年01期

    4 雷健美;英语广告语言的特征及功能[J];外语与外语教学;1998年04期

    5 郭可;英语新闻与广告写作[J];外国语(上海外国语学院学报);1992年02期

    6 钱冠连;新格赖斯语用机制新在哪里?[J];外国语(上海外国语大学学报);1995年01期

    7 孟琳,詹晶辉;英语广告中双关语的运用技巧及翻译[J];中国翻译;2001年05期

    【相似文献】

    中国期刊全文数据库 前10条

    1 贺学贵;;双关修辞手法在广告英语中的应用[J];西昌学院学报(社会科学版);2010年01期

    2 荣联俊;;论广告英语的特点[J];考试周刊;2008年24期

    3 沈晓维;;英语广告双关语的译法探讨[J];科教文汇(中旬刊);2008年08期

    4 李丹;;浅谈广告英语的特征[J];成功(教育);2010年03期

    5 孔婷;;论英语广告中双关语的翻译(英文)[J];和田师范专科学校学报;2011年02期

    6 刘文红;;关联理论视角下的英汉广告双关语[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2006年04期

    7 王燕;傅芳欣;王文新;;对广告英语中双关语运用的语用功能分析[J];科技英语学习;2006年10期

    8 侯美;;广告英语中的双关修辞及翻译策略[J];文教资料;2009年05期

    9 陈静;;浅议广告英语双关语的理解[J];牡丹江教育学院学报;2006年06期

    10 禹逸群;;关联取向下的双关语翻译浅析[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2006年04期

    中国重要会议论文全文数据库 前10条

    1 杨芳;;A Cognitive Perspective to the Analysis of Puns[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年

    2 庄严;;广告语境中的文化解析[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年

    3 夏雨;;从关联理论看英语影视字幕汉译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年

    4 闻艳;;关联理论视角下的广告翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

    5 王娟;;从关联理论角度探讨话语标记语well的语用功能[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

    6 谢朝霞;;浅析广告英语的语言特色[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

    7 陈曦;;寻求听力理解中的最佳相关[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

    8 吴文辉;;隐喻的关联性分析[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

    9 涂秀青;;认知、逻辑分析与翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

    10 徐品晶;;从广告英语看语言选择的语用价值[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

    中国重要报纸全文数据库 前10条

    1 圣路可顾问公司高级营销顾问 孙路弘;[N];中国计算机报;2006年

    2 慕军 首都师范大学;[N];中国社会科学报;2010年

    3 本报记者 王鸿良;[N];北京日报;2011年

    4 本报记者 李婵;[N];北京科技报;2004年

    5 欧阳梦云;[N];经济日报;2003年

    6 罗兵;[N];中国质量报;2007年

    7 本报记者 邓曦涛;[N];中国消费者报;2010年

    8 道琼斯;[N];民营经济报;2005年

    9 史历峰 郑州大学新闻 与传播学院广告系讲师;[N];中国工商报;2006年

    10 季国平;[N];中国文化报;2006年

    中国博士学位论文全文数据库 前10条

    1 李桔元;广告语篇中的意识形态研究[D];上海外国语大学;2007年

    2 蔡少莲;中美拒绝策略对比研究[D];上海交通大学;2009年

    3 胡春华;学术讲座中元话语的语用学研究:顺应—关联路向[D];上海外国语大学;2008年

    4 江晓红;转喻的认知语用研究[D];广东外语外贸大学;2008年

    5 赵虹;言语反讽的关联理论研究[D];山东大学;2007年

    6 曾莉;非规约间接否定:作为语用策略的言语行为[D];华中科技大学;2009年

    7 项成东;等级幽默的语用认知研究[D];上海外国语大学;2007年

    8 宋杰;品特戏剧的关联研究[D];上海外国语大学;2007年

    9 赖祎华;口译动态RDA模型研究[D];上海外国语大学;2012年

    10 朱金涛;南朝吴声歌曲与西曲歌之综合研究[D];复旦大学;2007年

    中国硕士学位论文全文数据库 前10条

    1 潘玉;关联理论视角下的英文广告双关语理解分析[D];吉林大学;2007年

    2 陈娟;关联理论视角下的广告双关语研究[D];中国石油大学;2010年

    3 朱熠;论英语广告中双关语的理解及翻译[D];上海外国语大学;2009年

    4 王丽虹;从关联理论角度分析英语广告的汉译策略[D];内蒙古大学;2006年

    5 王莉;关联理论与双关语的理解[D];中南大学;2007年

    6 蔡姗姗;论关联理论对英汉广告中双关语的阐释[D];对外经济贸易大学;2006年

    7 邓春;在线新闻的关联翻译[D];重庆大学;2003年

    8 王昭;《瓦尔登湖》双关现象汉译研究[D];华东师范大学;2009年

    9 姜学龙;关联理论视角下的隐喻翻译[D];陕西师范大学;2010年

    10 林复;基于关联理论的广告语言阐释[D];北京语言文化大学;2003年


      本文关键词:关联理论与双关语的理解,,由笔耕文化传播整理发布。



    本文编号:221893

    资料下载
    论文发表

    本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/221893.html


    Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

    版权申明:资料由用户ca35a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com