当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

关联理论视角下的口译译前准备

发布时间:2017-03-18 06:05

  本文关键词:关联理论视角下的口译译前准备,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:译前准备对口译的成功起着至关重要的作用,是影响口译质量的一个不可忽略的因素。关联理论认为,翻译是一个对原语(语内或语际)进行阐释的明示-推理过程。Dan Sperber与Deirdre Wilson提出的关联理论包括三个基本的论点:交际的明示-推理性,语境效果和最佳关联。口译的过程其实就是一个在特定语境下,根据说话者表达的意思,对说话者的意图进行推理,从而找到最佳关联,也就是最达意的译文。关联理论一个最主要的特点是具有强大的解释力,这一点恰恰与口译的过程息息相关,因为口译过程要遵循的其中一个重要的原则是准备表达意思,解释往往是必不可少的。 本文首先把关联理论的三个主要观点和口译译前准备联系起来阐述,将译前准备分成三种类型即长期准备、短期准备和临时准备,继而把它们和关联理论的三个主要观点相互对照,相互交织起来论述,找出关联理论的三个主要观点和译前准备的共同点,加以阐述。最后具体提出如何进行译前准备的长期准备、短期准备和临时准备的建议,指出这些过程都是构建语境,对原文进行推测和找到最佳关联的基本要求。
【关键词】:译前准备 关联理论 语境 明示推理 最佳关联
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059
【目录】:
  • 摘要4-5
  • Abstract5-9
  • 1. 文献综述9-13
  • 1.1 国内外研究动态9-10
  • 1.2 关联理论的主要概念10-13
  • 1.2.1 语境10-11
  • 1.2.2 交际的明示—推理性11
  • 1.2.3 最佳关联11-13
  • 2. 语境关联和口译译前准备13-19
  • 2.1 语境的构建13-15
  • 2.1.1 根据会议主题预测语境13-14
  • 2.1.2 利用细节信息的补充语境14
  • 2.1.3 根据口译类型推测语境14-15
  • 2.2 讲者、译者和听者的明示与推理15-17
  • 2.2.1 讲者的明示15-16
  • 2.2.2 译者的推理和明示16
  • 2.2.3 听者的推理16-17
  • 2.3 听辨中的语言期待、预测和猜测17-19
  • 2.3.1 语言期待17-18
  • 2.3.2 语言预测18
  • 2.3.3 语言猜测18-19
  • 3. 译前准备19-25
  • 3.1 语境构建的准备19-20
  • 3.1.1 听力训练19-20
  • 3.1.2 翻译能力的培养20
  • 3.2 明示理解和推理能力的提高20-22
  • 3.2.1 百科知识的积累20-21
  • 3.2.2 专业术语表的准备21
  • 3.2.3 协调能力和逻辑分析能力的提高21-22
  • 3.3 最佳关联的寻找22-24
  • 3.3.1 各国语音的熟悉22-23
  • 3.3.2 资料索取与阅读23
  • 3.3.3 了解发言人和听众23-24
  • 3.4 其他24-25
  • 3.4.1 口译工具24
  • 3.4.2 熟悉演讲者口音24
  • 3.4.3 现场设备的熟悉24-25
  • 4. 结论25-27
  • 参考文献27-63
  • 致谢辞63-65

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 孟志刚;从关联理论看对等原则的局限性[J];山东师大外国语学院学报;2000年01期

2 宋德生;关联理论对于言语行为的解释力[J];云梦学刊;2000年02期

3 高启香;从关联理论看英汉翻译原则[J];武汉理工大学学报(社会科学版);2001年03期

4 邱志华;语言模糊性的语用研究[J];江西社会科学;2002年11期

5 李寅,罗选民;关联与翻译[J];外语与外语教学;2004年01期

6 吴泽扬,马芫;关联理论与语境[J];上海金融学院学报;2004年03期

7 李瑶;从关联角度看语境在翻译中的作用[J];求索;2005年05期

8 邵艳春;;关联理论与实践研究综述[J];大学英语(学术版);2005年00期

9 刘文红;;从关联理论看合作学习在成人外语教学中的应用[J];中国成人教育;2006年06期

10 孙杏林;檀祝平;;话语联系语的语用功能[J];科技咨询导报;2007年01期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 夏雨;;从关联理论看英语影视字幕汉译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年

2 董珍珍;;从认知负荷模型看会议口译译前准备[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

3 闻艳;;关联理论视角下的广告翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

4 李维;;论口译译前准备及其对工作记忆的促进作用[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

5 王娟;;从关联理论角度探讨话语标记语well的语用功能[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

6 吴文辉;;隐喻的关联性分析[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

7 陈曦;;寻求听力理解中的最佳相关[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

8 涂秀青;;认知、逻辑分析与翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

9 林凤来;;《围城》中的幽默比喻及其英译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

10 靳宁;贾德江;;再论关联理论对翻译的解释力[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

中国重要报纸全文数据库 前4条

1 慕军 首都师范大学;治文摘通病应从题目下手[N];中国社会科学报;2010年

2 邢宇皓;翻译服务规范国家标准首次发布[N];光明日报;2003年

3 记者 王坤宁;翻译行业首次制定国家标准[N];中国新闻出版报;2003年

4 江晓红 肇庆学院外国语学院;多元与融合:语用研究的认知视角[N];中国社会科学报;2011年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 蔡少莲;中美拒绝策略对比研究[D];上海交通大学;2009年

2 胡春华;学术讲座中元话语的语用学研究:顺应—关联路向[D];上海外国语大学;2008年

3 江晓红;转喻的认知语用研究[D];广东外语外贸大学;2008年

4 赵虹;言语反讽的关联理论研究[D];山东大学;2007年

5 曾莉;非规约间接否定:作为语用策略的言语行为[D];华中科技大学;2009年

6 项成东;等级幽默的语用认知研究[D];上海外国语大学;2007年

7 宋杰;品特戏剧的关联研究[D];上海外国语大学;2007年

8 赖yN华;口译动态RDA模型研究[D];上海外国语大学;2012年

9 陈静;语用认知视角下的指称研究[D];浙江大学;2010年

10 纪蓉琴;主体间性视阈下的译者元语篇意识构建研究[D];上海外国语大学;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 邓春;在线新闻的关联翻译[D];重庆大学;2003年

2 姜学龙;关联理论视角下的隐喻翻译[D];陕西师范大学;2010年

3 林复;基于关联理论的广告语言阐释[D];北京语言文化大学;2003年

4 薄振杰;关联理论对翻译的启示[D];山东大学;2005年

5 邵琳娜;交替传译中模糊信息翻译的关联理论的探索[D];西南大学;2010年

6 翟蓓蕾;从关联理论看科普英语中隐喻的汉译[D];华中师范大学;2011年

7 衣志梅;从关联理论视角看国际广告的翻译—英译汉举要[D];山东师范大学;2010年

8 岳娟;用关联理论阐述认知语境对隐喻理解的作用[D];南昌大学;2011年

9 宋宛蓉;关联理论框架下《红楼梦》隐喻翻译的效度[D];上海外国语大学;2010年

10 尹珊;关联理论在商贸英语翻译中的应用[D];宁波大学;2010年


  本文关键词:关联理论视角下的口译译前准备,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:254026

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/254026.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户48729***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com