当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

关联—顺应视角下外交口译中模糊信息的处理策略

发布时间:2017-03-30 10:21

  本文关键词:关联—顺应视角下外交口译中模糊信息的处理策略,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:近年来,越来越多的学者开始将语用学理论推而广之进入翻译研究领域。例如斯波伯和威尔逊的关联论,,维索尔伦的顺应论都曾被前人用来指导笔译研究。进入21世纪,李占喜、杨平等学者在前人的基础上将关联论和顺应论相结合,使两种理论取长补短,更好地阐释了翻译的过程。作为翻译领域不可或缺的一大类,口译研究也在近年得到了迅速发展,许多学者也逐步将语用研究从笔译领域拓展到口译领域。其中,外交口译更是因为其关乎国家形象、民族尊严而尤其受到人们的关注。回顾前人利用语用学理论研究外交口译问题的相关文献,本文作者发现大多数研究仅侧重于关联理论或顺应论,而鲜少有人将关联-顺应论用于外交口译研究。另一方面,外交语篇的一大特点是其中常包含大量模糊信息,而关联-顺应论在模糊信息的处理方面恰好可以发挥两种理论结合的优势。因此,本文借助关联-顺应理论研究外交口译中模糊信息的处理问题,提出“关联-顺应口译模型”并结合大量实例在理论指导下提出了五种解决对策。 本文分为五个篇章对外交口译中的模糊信息处理展开研究。本文第一章阐明了此研究的背景和目的,并简要介绍了本文架构。在第二章中,作者回顾了前人在外交口译、模糊信息、关联顺应理论方面所做的研究,提出“关联-顺应口译模型”,为下一步论述做好准备。第三章将口译过程分为理解和输出两个部分,详细分析了在关联-顺应理论框架下外交语篇中模糊信息的处理。作者在第四章依据前文阐述,提出了应对外交口译中模糊信息的五大策略,并伴以大量来自历届新闻发布会的例证。最后,作者在第五章对全文做出总结并指出进一步研究的必要性。
【关键词】:关联顺应理论 外交口译 模糊信息 策略
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059
【目录】:
  • Acknowledgements4-5
  • 摘要5-6
  • Abstract6-9
  • Chapter One Introduction9-13
  • 1.1 The Research Background of the Thesis9-10
  • 1.2 The Purpose of the Thesis10-11
  • 1.3 The Organization of the Thesis11-13
  • Chapter Two Literature Review13-30
  • 2.1 Diplomatic Interpretation13-15
  • 2.1.1 Definition13-14
  • 2.1.2 Classification14-15
  • 2.1.3 Features15
  • 2.2 Vague Information in Diplomatic Discourse15-21
  • 2.2.1 Vague Information15-19
  • 2.2.2 Vague Information in Diplomatic Discourse19-21
  • 2.3 The Relevance-Adaptation Theory21-30
  • 2.3.1 The Relevance Theory21-23
  • 2.3.2 The Adaptation Theory23-25
  • 2.3.3 The Relevance-Adaptation Theory25-30
  • Chapter Three A Relevance-Adaptation Study of Vague Information in Diplomatic Interpretation30-45
  • 3.1 Diplomatic Interpretation from the Relevance-Adaptation Perspective: Comprehension30-36
  • 3.1.1 Decoding the Vague Information31-33
  • 3.1.2 Relevance-seeking33-34
  • 3.1.3 Making Choices of the Optimal Relevance Based on the Relevance-Adaptation theory34-36
  • 3.2 Diplomatic Interpretation from the Relevance-Adaptation Perspective: Production36-45
  • 3.2.1 Relevance-Adaptation to the Linguistic Context38-39
  • 3.2.2 Relevance-Adaptation to the Communicative Context39-43
  • 3.2.3 Making Choices of the Optimal Resemblance43-45
  • Chapter Four Strategies for Interpreting Vague Information in Diplomatic Discourse45-55
  • 4.1 The Analysis of Vague Information in Diplomatic Discourse45-47
  • 4.1.1 Semantic Analysis45-46
  • 4.1.2 Pragmatic Analysis46-47
  • 4.2 Strategies for Interpreting Vague Information in Diplomatic Discourse47-55
  • 4.2.1 Preservation47-48
  • 4.2.2 Clarification48-49
  • 4.2.3 Addition49-51
  • 4.2.4 Generalization51-53
  • 4.2.5 Omission53-55
  • Chapter Five Conclusion55-57
  • Bibliography57-59

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 黄仕会;;目的论对外交口译人员的指导作用[J];河北理工大学学报(社会科学版);2011年01期

2 付必琼;;语域限定下口译技巧的应用——以翻译程序论对记者招待会口译的分析[J];常州信息职业技术学院学报;2010年03期

3 马德忠;刘晓民;;释意理论运用于外交口译的支绌与对策[J];大家;2010年16期

4 施燕华;;怎样做好外交口译工作[J];中国翻译;2007年03期

5 欧阳巧琳;广告翻译中的顺应性[J];中南民族大学学报(人文社会科学版);2003年05期

6 夏茹;句式变化的顺应性解释[J];江苏教育学院学报(社会科学版);2003年03期

7 朱丽;;从顺应论角度看语码转换[J];经济与社会发展;2006年01期

8 王和玉;;从顺应论看商标词的翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年03期

9 席红梅;;教师语码转换的顺应论解释[J];哈尔滨学院学报;2006年08期

10 乔平;;歌词语篇中语码转换现象的语用观[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2006年12期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 吴诗辉;杨建军;;基于模糊信息的应急资源调度问题研究[A];第三届中国智能计算大会论文集[C];2009年

2 周健;柏奎盛;逯馨华;黄崇福;杨富平;;模糊信息优化处理技术在自然灾害风险分析中的应用及展望[A];中国灾害防御协会风险分析专业委员会第二届年会论文集(二)[C];2006年

3 曾青青;杨尔弘;;突发事件文本的信息结构分析[A];第四届全国学生计算语言学研讨会会议论文集[C];2008年

4 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年

5 张斯亮;;Vague智能信息分析系统[A];2005年中国智能自动化会议论文集[C];2005年

6 路节;;模糊数据库的概念及其表示[A];模糊数学和系统成果会论文集[C];1991年

7 王光远;;地震工程中模糊因素的考虑方法及其应用[A];中国地震学会第三次全国地震科学学术讨论会论文摘要汇编[C];1986年

8 陈雅婷;;语际语用失误与语内语用失误的顺应论阐释[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

9 王玉华;王铭文;;Fuzzy信息源的信息量及关联信息[A];中国系统工程学会模糊数学与模糊系统委员会第五届年会论文选集[C];1990年

10 孙杰;李晶皎;姚天顺;;一种基于神经网络的模糊分类规则生成方法[A];1998年中国智能自动化学术会议论文集(上册)[C];1998年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 王一江;约束国家掠夺之手的传统机制[N];财经时报;2005年

2 海富期货 谢志超;股指期货价格发现机制在成分股投资中的应用[N];期货日报;2007年

3 ;吴从p槪撼鄢以诜汉占鋄N];科技日报;2004年

4 本报记者 肖瑞 李利明 实习记者 杨洋;机制设计理论与中国经济改革[N];经济观察报;2007年

5 谭雅玲;汇率惯性主导美元走势[N];中国证券报;2005年

6 本报记者 唐作民;二手房网上备案待完善[N];房地产时报;2007年

7 王更喜 记者 台建林;无法可依 档案补救遭遇困扰[N];法制日报;2006年

8 庄毅佳;号码百事通:亟需一针“强心剂”[N];中国计算机报;2006年

9 记者 汤碧琴 罗涟浩 赵科 陈利群;求职招聘遭遇冷暖两重天[N];宁波日报;2006年

10 王秀萍;七月底,省城新增60个气象站[N];山西经济日报;2007年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 陶午沙;基于结构模型的遥感图像军事阵地目标特征分析及其识别技术研究[D];国防科学技术大学;2004年

2 张建勇;模糊信息条件下车辆路径问题研究[D];西南交通大学;2004年

3 许若宁;基于模糊信息处理的组合投资决策方法研究[D];华中科技大学;2005年

4 冯杰;基于小世界和随机图理论的多QoS路由算法研究[D];大连理工大学;2007年

5 王晓萍;基于现代非线性信息处理技术的气固流化床流型识别方法与实验研究[D];浙江大学;2004年

6 谢婉丽;黄土地区高填方加筋土路堤变形与稳定性研究[D];西北大学;2004年

7 胡春华;学术讲座中元话语的语用学研究:顺应—关联路向[D];上海外国语大学;2008年

8 关柏青;基于主动序列模糊图像的运动估计和振动测量[D];上海交通大学;2007年

9 黄崇福;信息扩散原理与计算思维及其在地震工程中的应用[D];北京师范大学;1992年

10 韩诚;R_0代数及Vague集的相似度理论[D];陕西师范大学;2006年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 邱枫;关联—顺应视角下外交口译中模糊信息的处理策略[D];上海外国语大学;2012年

2 黄舒隽;外交口译中语言的模糊性及处理[D];福建师范大学;2012年

3 孙济才;从目的论视角看外交口译中国特色词汇英译[D];吉林大学;2012年

4 王严苹;外交口译中模糊语言的分析及处理[D];上海外国语大学;2009年

5 袁颖磊;法国释意理论在中国需要证明什么?[D];浙江大学;2008年

6 高辉;从顺应论的角度看中英广告的翻译[D];广东外语外贸大学;2005年

7 宛心;顺应论视角下误解的语境成因分析[D];长春理工大学;2010年

8 石成成;汉语冗余否定的顺应论分析[D];四川外语学院;2010年

9 张默男;顺应论视角下民族品牌中英文名称的翻译[D];山西财经大学;2010年

10 徐敏;从顺应论角度探讨英文电影《阿甘正传》字幕的翻译[D];山东师范大学;2011年


  本文关键词:关联—顺应视角下外交口译中模糊信息的处理策略,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:276894

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/276894.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户46609***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com