当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

对《代数学》和《代数术》术语翻译的研究

发布时间:2017-04-02 22:08

  本文关键词:对《代数学》和《代数术》术语翻译的研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:本文主要研究和探讨《代数学》和《代数术》的术语翻译,包括以下几方面的内容: 1.简要回顾清代的中国数学及当时的中国为数学的发展所营造的文化和社会环境,说明《代数学》和《代数术》的汉译背景。并指出李善兰、华蘅芳、伟烈亚力和傅兰雅四译著家在翻译传播西学中所做的工作。 2.通过分析资料可以看到在数学术语翻译的道路上李善兰、华蘅芳等人所探索和遵循的一些术语翻译规则和方法,同时重新理解和评价他们为中国近代的科技翻译所做出的重要贡献。说明其中已具有了现代翻译理论的一些重要因素。译著者试图努力地保持其形式和表述上的传统性,而当数学内容超出其所能表现的范围时,符号和译名的再创造成为必然。 3.通过研究《代数学》和《代数术》中几个基本代数术语如“代数”“方程”等的形成,说明在翻译西方代数学著作的过程中对传统术语的取舍与改造以及创造新术语的方法,进而理解近代中西数学知识的碰撞和融合,理解两种不同文化的交流过程。本文的研究表明,术语与其所表述的数学内容之间的差异反映当时数学术语在翻译时不能保证单义性和系统性。 4.概述《代数学》和《代数术》对清末代数术语的影响及其对清末代数术语的传播与普及的作用,说明对西方数学文化的认知和接受是在中国传统数学文化的历史基础上进行的。 本文对《代数学》和《代数术》中的代数术语做了全面的统计分析,并与《代数备旨》等清末流行的代数著作进行比较,从术语翻译的角度考查了汉译本《代数学》和《代数术》在中国近代数学演进过程中的价
【关键词】:术语翻译 中西数学交流 《代数学》 《代数术》 代数学术语
【学位授予单位】:内蒙古师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2005
【分类号】:O112;H059
【目录】:
  • 引言7-10
  • 一、西方符号代数学的传入情况10-19
  • (一) 明清之际西方数学传入的文化背景10-12
  • (二) “借根方”和符号代数的传入12-14
  • (三) 四译著家和他们的代数译著14-19
  • 二、《代数学》和《代数术》中的术语翻译规则19-39
  • (一) 术语翻译的方法和规则19-26
  • (二) 两译本代数学术语的统计和比较26-30
  • (三) 新名词的创译及意义30-33
  • (四) 代数学符号的引进和改造33-39
  • 三、《代数学》和《代数术》中的基本术语39-66
  • (一) “代数”译名及相关术语的由来39-52
  • (二) “方程”及相关术语译名的确立52-60
  • (三) 虚数的引入60-63
  • (四) “级数”和“对数”术语63-66
  • 四、清末符号代数学术语的流传66-74
  • (一) 《代数学》和《代数术》中代数术语在清末的影响66-72
  • (二) 清末代数术语的传播普及72-74
  • 结语74-76
  • 附录76-85
  • 注释85-90
  • 参考文献90-94
  • 后 记94

【引证文献】

中国期刊全文数据库 前2条

1 李亚珍;;《代数术》翻译出版后在中国的传播与影响[J];吕梁高等专科学校学报;2010年02期

2 张升;;晚清中算家李善兰的学术交流与翻译工作[J];山东科技大学学报(社会科学版);2011年02期

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 聂馥玲;晚清科学译著《重学》的翻译与传播[D];内蒙古师范大学;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前5条

1 高俊梅;晚清译著《力学课编》研究[D];内蒙古师范大学;2011年

2 祝涛;华蘅芳《学算笔谈》研究[D];上海交通大学;2011年

3 郑方磊;许凯《算术三编》研究[D];上海交通大学;2007年

4 郭静霞;明译《几何原本》确定数学术语的方法与原则初探[D];内蒙古师范大学;2008年

5 常林涛;《格致须知》中的力学与电学知识探析[D];内蒙古师范大学;2010年


  本文关键词:对《代数学》和《代数术》术语翻译的研究,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:283222

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/283222.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户62f5a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com