教师课堂英汉语码转换的顺应性研究
发布时间:2017-04-16 06:18
本文关键词:教师课堂英汉语码转换的顺应性研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】: 本文从语用学的角度来分析教师课堂英汉语码转换这一语言现象,重点在于详细探讨其中的语用顺应性。从方法上讲,本研究综合运用定性和定量的研究方法以较为全面和详实地分析这一现象。 本研究在Jef Verschueren (1999)“语言顺应论”的基础上,运用于国栋提出的语码转换的顺应性模式(2001)来分析教师课堂英汉语码转换的现象。 具体地讲,教师在课堂中使用语码转换是为了顺应,从而实现或接近某个或某些具体的教学目的而采用的一种策略。首先,教师的语码转换是对语言现实的顺应(英汉语意范围的差异等);第二,教师的语码转换是对教师角色的顺应,包括对教师“宏观角色”和“微观角色”的顺应;教师在整个社会中始终充当为人师表、受人尊重的社会形象,尤其在课堂中他们的言行举止必将受到社会文化的制约和影响,,语码转换正是为顺应教师这一“宏观角色”而使用的一种策略。除了“宏观角色”之外,教师在课堂中还充当各种不同的“微观角色”,如组织者、管理者和促使者等。教师的语码转换也是为了顺应在具体的课堂语境中教师“微观角色”的变化。第三,对教师心理动机的顺应是教师语码转换的另一个深刻原因,因为在课堂教学和交际中,教师往往都有一定的目的和意图要去实现。 教师的语码转换具有一定的语用功能并且会对学生的语言学习产生一定的影响,因此,本论文运用定量研究的方法,通过问卷来调查学生对教师的英汉语码转换所持的态度和看法,并在此基础上加以分析讨论。
【关键词】:教师课堂英汉语码转换 “语言顺应论” 对语言现实的顺应 对教师的角色的顺应 “宏观角色” “微观角色” 对教师心理动机的顺应 定性和定量研究
【学位授予单位】:山西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2003
【分类号】:H09
【目录】:
- Chapter One Introduction10-16
- 1.1 Introduction10-11
- 1.2 The rationale of the present study11-12
- 1.3 Objectives of the present study12-13
- 1.4 Methodology13-14
- 1.5 Outline of the thesis14-16
- Chapter Two Literature Review16-29
- 2.1 Introduction16
- 2.2 Definitions of codeswitching16-18
- 2.3 Types of codeswitching18-19
- 2.4 Approaches to the analysis of codeswitching19-24
- 2.4.1 The sociolinguistic approach20-21
- 2.4.2 The grammatical approach21-22
- 2.4.3 The psycholinguistic approach22-23
- 2.4.4 The conversational analysis approach23-24
- 2.4.5 The pragmatic analysis approach24
- 2.5 Teacher's codeswitching in classroom24-28
- 2.6 Summary28-29
- Chapter Three Research Methodology and Data Collection29-32
- 3.1 Introduction29
- 3.2 Research methodology on codeswitching29-30
- 3.3 Research methodology of the present study30
- 3.4 Description of the data30-31
- 3.5 Summary31-32
- Chapter Four Description of the Conceptual Framework32-39
- 4.1 Introduction32
- 4.2 Discussion of the basis of the framework32-36
- 4.3 The description of the framework36-39
- Chapter Five The Adaptability of Teachers' Chinese/English Codeswitching39-60
- 5.1 Introduction39
- 5.2 Teacher's codeswitching as adaptation to the linguistic reality39-43
- 5.2.1 Linguistic adaptation39-40
- 5.2.2 Teachers' codeswitching as a means of linguistic adaptation40-41
- 5.2.3 Analysis41-43
- 5.3 Teachers' Codeswitching as Adaptation to the Teacher's Role43-48
- 5.3.1 The classroom context43-44
- 5.3.2 Teachers' roles44
- 5.3.3 Analysis44-48
- 5.3.3.1 Teacher's 'macro-role'44-45
- 5.3.3.2 Teacher's 'micro-role'45-48
- 5.4 Teachers' Codeswitching as Adaptation to the Psychological Intentions48-53
- 5.4.1 Teacher's psychological intentions48
- 5.4.2 Analysis48-53
- 5.4.2.1 Teachers' codeswitching as emphasis strategy48-49
- 5.4.2.2 Teachers' codeswitching as authenticity-keeping strategy49-50
- 5.4.2.2.1 Knowledge-providing49-50
- 5.4.2.2.2 Text-oriented50
- 5.4.2.3 Teachers' codeswitching as humour-creating strategy50-51
- 5.4.2.4 Teachers' codeswitching as face-keeping stlategy51-52
- 5.4.2.5 Teachers' codeswitching as understanding-facilitating strategy52-53
- 5.4.2.6 Teachers' codeswitching as generalization strategy53
- 5.5 Discussion53-58
- 5.5.1 Students' evaluation54-58
- 5.5.1.1 Data collection and the statistical results54-55
- 5.5.1.2 Analysis55-58
- 5.5.1.2.1 Analysis on the Students' Acceptance of Teacher's Codeswitching55-57
- 5.5.1.2.2 Analysis on the Consistency57-58
- 5.6 Summary58-60
- Chapter Six Conclusion60-62
- 6.1 Introduction60
- 6.2 Summary of Findings60-61
- 6.3 Limitations61-62
- Appendix62-65
- Bibliograph65-67
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 汪涛;;英汉词类在句中的功能及差异探究[J];湖南工业大学学报(社会科学版);2011年03期
2 祖林;朱蕾;;“白色”在英汉语中的内涵对比研究[J];北方文学(下半月);2011年04期
3 吴巧格;;英汉比喻用法的对比分析[J];飞天;2011年12期
4 王R
本文编号:310202
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/310202.html