当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

商务口译中的文化差异及应对策略

发布时间:2022-12-11 07:56
  随着全球化的进一步发展,经济活动和商务沟通迅猛增长。然而不同国家或不同语言的人聚集在一起时,必然产生理解上的困难,因此就有了商务口译员的需求。 正是在这种情况下商务口译近几年来急速发展并吸引着越来越多人的眼球。在中国已有很多这方面的研究。口译专家学者从语言学、翻译理论、语言心理学和语用学等学科中借鉴理论和观点,已取得了非凡的成就。然而很多研究集中于总结商务口译的经验而并没有从跨文化的角度加以研究。 商务口译并不仅仅是简单的传递语言信息的双语活动,而是一种沟通不同文化内涵的交际行为。因此,商务口译员应该对源语言和目标语言的文化差异有着深刻的了解,并具备熟练应对这些差异的口译技巧。本论文从跨文化角度总结归纳了中西方文化的差异并提供了相对应的应对策略。 本论文由五章构成。第一章说明了本篇论文的写作原因和结构。为什么从跨文化角度研究商务口译,本文的目的是什么。第二章是文献整理回顾,回顾了商务口译和跨文化交际的相关理论,并得出结论——商务口译本身就是跨文化交际活动。第三章则从六个不同角度研究文化差异,这六方面分别是称呼方式、问候和道别、礼貌用语、颜色的文化内涵、动物... 

【文章页数】:59 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract (English)
Abstract (Chinese)
Chapter One Introduction
    1.1 Significance and purpose of the thesis
    1.2 Organization of the thesis
Capter Two Business Interpretation - an Act of Intercultural Communication
    2.1 Brief introduction of interpretation
        2.1.1 Definition of interpretation
        2.1.2 Classification of interpretation
            2.1.2.1 Consecutive interpretation
            2.1.2.2 Simultaneous interpretation
    2.2 Business interpretation
        2.2.1 Definition of business interpretation
        2.2.2 Features of business interpretation
    2.3 Brief introduction of intercultural communication
        2.3.1 Culture
        2.3.2 Communication
        2.3.3 Culture and communication
            2.3.3.1 Culture and Verbal Communication
            2.3.3.2 Culture and Non-verbal Communication
        2.3.4 Intercultural communication
    2.4 Business Interpretation—an act of Intercultural Communication
Chapter Three Cultural Differences in Business Communication
    3.1 Ways of addressing
    3.2 Greetings and leave-takings
    3.3 Courtesy expressions
    3.4 Cultural connotations of color
    3.5 Cultural connotations of animals
    3.6 Modes of thinking
    3.7 Understanding deviation resulting from cultural differences in business interpretation
Chapter Four Coping Tactics to Deal with Cultural Differences in Busine Interpretation
    4.1 Literal translation
    4.2 Free translation
    4.3 Explanation
    4.4 Domestication
    4.5 Foreignization
Chapter Five Conclusion
    5.1 Summary of this thesis
    5.2 Further suggestions
References


【参考文献】:
期刊论文
[1]论商务口译中的跨文化意识[J]. 石倩.  宜宾学院学报. 2006(08)
[2]口译质量评估研究的历史回顾[J]. 蔡小红,曾洁仪.  中国翻译. 2004(03)
[3]文化差异对口译的影响[J]. 张燕.  外语教学. 2002(03)



本文编号:3718413

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3718413.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户881fc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com