当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

关联理论视角下的口译过程研究

发布时间:2023-03-06 18:12
  口译是将源语所传递的信息用目的语传递给目标语听众的过程。口译活动作为不同文化不同语言群体间沟通的媒介和桥梁,有助于人们跨越语言的障碍和文化的差异。在当今这个信息时代,全球化日益发展,国家间、地区间联系空前紧密,口译活动发挥着越来越重要的作用。中国改革开放以来,尤其是加入世贸组织并成功举办了2008年奥运会以来,在各方面都加强了与世界各国的联系,因此社会对口译的需求不断增长。在这种的情况下,口译作为一种跨文化交际活动当然也引起了来自不同领域学者越来越多的关注。西方研究者早已从语言学、心理学、神经学等多学科对口译进行了探索,也出版和发表了大量论著及研究成果。而中国的口译研究相对起步较晚,初期大多以经验谈为主,或是从语言学角度分析,而理论的发展比较薄弱。进入21世纪,随着开放程度加深,口译研究也与世界接轨,呈现国际化和跨学科的特点。关联理论是由Sperber和Wilson提出的,它提供了一种解释人类交际活动的新视角。该理论认为言语交际是一种明示—推理交际,明示和推理是交际行为的两个方面。明示就是说话人明确地向听话人表达意图的一种行为。推理就是指听话人通过关联明示手段所提供的信息和语境推断出说...

【文章页数】:56 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
Chapter 2 Literature Review
    2.1 Western Interpretation Research
    2.2 Chinese Interpretation Research
    2.3 Current Interpretation Research
Chapter 3 Relevance Theory
    3.1 Relevance
        3.1.1 Definition of Relevance
        3.1.2 Contextual Effects and Processing Effort
    3.2 Context
    3.3 Optimal Relevance
        3.3.1 Principles of Relevance
            3.3.1.1 Cognitive Principle of Relevance
            3.3.1.2 Communicative Principle of Relevance
    3.4 Ostensive-Inferential Communication
    3.5 Informative and Communicative Intention
Chapter 4 Interpretating from the Perspective of RT
    4.1 Three Stages of Interpretating
        4.1.1 Preparation of Interpretating
        4.1.2 Field Interpretating
        4.1.3 Assessment of Interpretating
        4.1.4 Features of Interpretating
    4.2 The Interpreter's Role
    4.3 A Relevance Theory Account of Comprehension in Interpretating
        4.3.1 Ostension and Inference in Interpretating
            4.3.1.1 Ostensive Behavior in Interpretating
            4.3.1.2 Inferential Behavior in Interpretating
        4.3.2 Understanding the Speaker's Intentions
        4.3.3 Establishment of Contextual Assumptions
            4.3.3.1 Preceding Utterances
            4.3.3.2 Encyclopedic Knowledge in Long-term Memory
            4.3.3.3 Immediate Physical Environment of Interpretation
    4.4 Information Output in Interpretating
        4.4.1 Supplementing the Underlying Information
        4.4.2 Transforming the Source Language Information
Chapter 5 Implication of Relevance Theory
    5.1 What to Prepare before Interpreting
    5.2 Assessment in Interpretating
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
个人简历
发表的学术论文



本文编号:3757138

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3757138.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户3e83f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com