当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

现代汉语“上\下”词的认知语义 ————从现代汉语与越南语对比的角度研究

发布时间:2023-03-12 02:53
  众所周知,人类所有的活动都在一定的空间范围内进行,而进行的过程中所发生的方位以及位移是两个很重要的因素。空间方位是人类认知世界时必不可少的要素,因此方位词也是人类认知中极为重要的空间概念。而人类对身边的空间环境中所发生的事件及位移事件的感知都属于一种空间的体验。随着不尽相同的具体条件的环境,言语表达主体对空间认识也往往存在着不同的方式。汉语“上/下”在各种语言中少见的一组多义词,“上/下”除了可以充当方位词表示方位位置,还可以充当动词表示空间位移。因此作为一个热爱汉语的学习者,笔者想对汉语“上/下”多义词的现象进行全面的研究,同时也想通过自己母语中的表达相对应意义的词组“len/xuong”、“tren/duoi”与其进行对比。运用认知语义理论与L.Talmy所建立的运动事件语义概念成分对汉语“上/下”与越南语“len/xuong”、“tren/duoi”进行分析解释及对比。找出两者在表达方位位置以及空间位移的过程中所出现的共同语义和差异。第一,笔者收集大量关于汉语“上/下”与越南语“len/xuong”、“tren/duoi”材料与语料。对“上/下”与越南语“len/xuong”、“...

【文章页数】:188 页

【学位级别】:博士

【文章目录】:
中文摘要
abstract
第1章 绪论
    1.1 选题背景与研究意义
    1.2 国内外相关研究综述
    1.3 研究思路与方法
    1.4 主要难点与创新
第2章 汉语“上/下”与越语“len/xuong”与“tren/duoi”总体语义构架对比
    2.1 越南语“len\xuong”与“tren\duoi”的区别
    2.2 汉、越方位短语结构的语序对比
    2.3 汉、越“上/下”空间关系的语义特征
    2.4 汉、越“上、下”空间位置的语义特征
    2.5 汉、越“上下”与形状系统
    2.6 汉、越方位词“上/下”与空间、时间义
    2.7 汉越“上/下”空间位移的语义构架
    2.8 小结
第3章 汉语“上/下”与越南“tren/duoi”静态方向语义对比
    3.1 汉语“上/下”与越南“tren/duoi”静态方向空间义对比
        3.1.1 汉语“上”与越南语“tren”空间义对比
        3.1.2 汉语“下”与越南语“duoi”空间义对比
    3.2 汉语“上/下”与越南“tren/duoi”静态方向引申义对比
        3.2.1 汉语“上/下”与越南“tren/duoi”在名词后引申义对比
        3.2.2 汉语“上/下”与越南“tren/duoi”在名词前的引申语义对比
    3.3 本章小结
第4章 汉语“上/下”与越南“len/xuong”动态方向语义对比
    4.1 汉语“上/下”与越南“len/xuong”的语义构架对比
        4.1.1 表达位移事件的“上/下”+名词、“len/xuong”+名词
        4.1.2 表达位移事件的“上/下”+V、“len/xuong”+V
        4.1.3 表达位移事件的“V+上/下”、“V+len/xuong”
        4.1.4 表达位移事件的“形容词+上/下”
    4.2 汉语“上/下”与越南“len/xuong”动态方向的语义系统对比
        4.2.1 汉语“上/下”与越南“len/xuong”表达的共同语义
        4.2.2 汉语“上/下”与越南“len/xuong”表达的不同语义
    4.3 本章小结
第5章 结语
    5.1 本文的结论
        5.1.1 汉语“上/下”与越南语的语义构架对比
        5.1.2 汉语“上/下”与越南语“tren/duoi”静态方向语义对比
        5.1.3 汉语“上/下”与越南“len/xuong”动态方向语义对比
    5.2 本文的创新义
    5.3 本文研究的不足
参考文献
作者简介及在学期间所取得的科研成果
致谢



本文编号:3760790

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3760790.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户a9777***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com