周瘦鹃伪翻译《鸳鸯血》语言特点管窥
发布时间:2023-03-24 23:09
作为鸳鸯蝴蝶派代表人物之一,周瘦鹃的翻译作品长期以来没有得到翻译研究界的关注,后期的伪译作品更是如此。周瘦鹃的第一篇伪译作品《鸳鸯血》同时具有其后期翻译以及创作的特点,体现出周瘦鹃伪译作品的糅合性。伪译在周瘦鹃翻译-创作连续体中起到承上启下的作用。在诸如清末民初这样的历史剧变期,伪译为作者提供了广阔的创作空间,让他们摆脱了写作及翻译的束缚,不失为文学创新的一种方式。
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
1.周瘦鹃翻译研究
2. 《鸳鸯血》的体裁特征
3.《鸳鸯血》的语言特点
4.周瘦鹃“伪译”的实现形式、目的及作用
5.结语
本文编号:3770035
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
1.周瘦鹃翻译研究
2. 《鸳鸯血》的体裁特征
3.《鸳鸯血》的语言特点
4.周瘦鹃“伪译”的实现形式、目的及作用
5.结语
本文编号:3770035
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3770035.html