当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

记数字笔记是否能帮助提高同传中数字的准确率 ——吉尔的认知负荷理论框架下一项关于同传中数字笔记的实证研究

发布时间:2021-09-05 16:38
  同声传译过程中,口译员通常会发现数字的翻译有困难,传统的同传中处理数字的方法如依靠事前的文本材料,向一同在译员厢中工作的同事求助,缩短EVS等在现实操作中都有一定局限性。于是笔者对前人所做的关于同传中数字笔记的有效性的实验在实验对象、方法和数字分类等方面进行了改进和创新,展开了实验,观察了同传中数字笔记的效用以及何时记笔记可能最有效。本文首先从吉尔的认知负荷理论框架下论证了同传中数字的特殊困难以及记数字笔记的可行性,之后以前人大量的理论和实验结果为基础,论证了检验同传中数字笔记是否有效的实验只有在有经验的同声传译员之间展开才比较科学。笔者于是将12名有经验的同声传译员随机分成A、B两组,A组成员在同传过程中不记笔记,B组记笔记,用同一篇音频对其进行同传测试并录音,转录译文,分析比较两组成员在各项数字指标方面的准确率。统计结果显示,同传过程中,数字的确对口译员造成了麻烦,无论记笔记与否都如此;10000以上的整数最容易对口译员造成麻烦;漏译是口译员最容易犯的数字错误;记数字笔记会分散口译员的注意力,但可以很大程度上帮助提高数字准确率;然而,综合考察数字和非数字部分,笔记对于提高全篇信息准... 

【文章来源】:上海外国语大学上海市 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:66 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
致谢
摘要
ABSTRACT
第一章 引言
    1.1 研究目的和意义
    1.2 同声传译的定义和工作特点
    1.3 交替传译的定义和工作特点及笔记的使用
第二章 文献回顾
    2.1 基本概念
        2.1.1 记忆
        2.1.2 短期记忆
        2.1.3 信息处理模型
        2.1.4 自动处理和非自动处理
    2.2 理论模型
        2.2.1 吉尔的认知负荷模型
        2.2.2 同传中的认知负荷模型及数字困难的理论分析
        2.2.3 从交传中的认知负荷模型分析交传与同传的相似性以及差异
        2.2.4 数字特殊困难的进一步理论依据
    2.3 关于记忆和笔记的相关实验和文献
        2.3.1 关于记忆的实验以及论述同传中数字为何困难
        2.3.2 关于成熟口译员注意力分配能力的实验及本实验对象选取的依据
        2.3.3 关于笔记作用的实验以及论证同传中记数字笔记是否可行
第三章 实验设计
    3.1 数字处理方法综述
    3.2 关于同传中数字笔记国内外实验综述
    3.3 实验的设计思路和创新
    3.4 实验的具体步骤
    3.5 实验目的、考察指标及分析方法
第四章 实验结果分析及结论
    4.1 实验结果分析
    4.2 实验有待改进之处
    4.3 实验结论
第五章 结论
参考文献
附录



本文编号:3385707

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3385707.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6dfa3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com