越南学生汉语语法习得偏误层级调查及其教学策略

发布时间:2018-04-16 15:10

  本文选题:越南学生 + 汉语语法 ; 参考:《华中师范大学》2016年博士论文


【摘要】:越南学生学习汉语的过程中难以避免出现偏误。因为越南语和汉语语法都有很多相同之处。越南语和汉语一样,都属于孤立语,没有形态变化,语序和虚词具有重要的语法意义。这一切,都使越南学生误认为越南语语法和汉语语法很相似,汉语语法很容易学。其实,越南学生学习汉语时常常出现各类偏误,有些语法偏误到了高级阶段还常常出现。因此,为了帮助越南学生学好汉语,笔者就以汉语语法习得偏误为调查对象,通过调查研究深入了解越南学生学习汉语语法的偏误层级,找出学生感到最困难的语法项目并提出有关的教学策略。笔者在越南河内大学中文系从事了五年多汉语教学,一直任教大一、大二学生。在教学生口语课和写作课时笔者发现学生汉语造句中存在很多语法问题,于是努力地把这些病句记下来,并且进行归纳分类,以便以后可以作为宝贵的语料库。到现在笔者已经积累了1000多条学生学习汉语时的语法病句。作为汉语教师,笔者一直都在思考这个问题:越南学生学习汉语语法时遇到最大的困难是什么?怎样教才能让学生写出或说出语法正确的汉语句子?对于学生来说哪些语法点作为最难的?为了找出其原因及解决措施,笔者就努力积累语料,进行分类、调查、分析,希望能深入地、系统地去调查研究具体的情况。本论文具体内容包括:从学生说话、造句时所犯错的句子的语料库中,实际考察越南初级班学生学习汉语时感到最有难度的的语法项目,将语法偏误层级的难易程度作出排序;找出偏误的原因,探索研究相应的、适合越南初级阶段学生汉语语法学习的教学方法:针对越南学生设计强化语法的具体教学方案。希望对越南学生汉语语法的学习、教学及研究有所帮助,有所启发。
[Abstract]:The Vietnamese students learning it is difficult to avoid errors during the Chinese Vietnamese and Chinese grammar. Because there are many similarities. Vietnamese and Chinese are the same, are isolated language, no morphological changes, has important grammatical meaning of word order and function words. All of this, the Vietnamese students mistakenly believe that the Vietnamese grammar and Chinese grammar is very similar Chinese grammar, very easy to learn. In fact, the Vietnamese students learning Chinese often appear all kinds of errors, some grammatical errors often occur at an advanced stage. Therefore, in order to help Vietnamese students to learn Chinese, I take Chinese grammar acquisition errors as the research object, through in-depth understanding of research level errors of Vietnamese students learning Chinese grammar, students find most difficult grammar and puts forward relevant teaching strategies. The author is engaged in Chinese teaching for more than five years in Chinese Department of Hanoi University in Vietnam, Has taught freshman, sophomore students. In teaching oral English class and writing class I found that there are many students Chinese grammar sentences, then try to write down these sentences, and summarized the classification, so that you can serve as a valuable corpus. Now writer has accumulated more than 1000 students learning Chinese. Grammar related. As a Chinese teacher, I have been thinking about this problem: Vietnamese students learning Chinese grammar is the most difficult is what? How can we allow students to write or speak grammatically correct sentences for Chinese students? What is the most difficult grammar points? In order to find out the reasons and measures to solve the to the accumulation of corpus, classification, investigation, analysis, hoping to deeply and systematically to study the specific situation. The main contents of this thesis include: from the students to speak, made The wrong sentence sentences in the corpus, the actual inspection of Vietnam junior class students learning Chinese was the most difficult grammar, will ease grammar error level to find order; the cause of the errors of the corresponding, suitable for the primary stage of the teaching method of Vietnamese students learning Chinese Grammar: according to the specific teaching scheme of Vietnamese students design to strengthen grammar. Hope for Vietnamese students learning Chinese grammar, teaching and research help, inspire.

【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H195


本文编号:1759450

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/1759450.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1c5dc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com