甘肃省博物馆陪同口译实践报告

发布时间:2023-04-02 08:55
  第二十五届中国兰州投资贸易洽谈会是中国西部地区主要的贸易洽谈会之一,现已发展成为国际化展会。作者于2019年7月在甘肃省政府外事办公室参与了为期13天的志愿者活动,并于7月6日担任尼泊尔第三省代表团陪同翻译,陪同参观甘肃省博物馆。博物馆讲解员安排代表团参观了甘肃丝绸之路文明展厅,甘肃彩陶馆和甘肃佛教艺术展三个展厅。本文的理论支撑为功能主义目的论。目的论强调“目的法则”,即翻译的目的决定了翻译所采取的策略和方法。本次口译任务的目的是用简洁明了的语言向代表团介绍博物馆珍贵的展品。在口译实践过程中作者遇到了三个主要的翻译难点,即文化负载词的翻译、成语以及修辞用语的翻译。本实践报告通过对具体案例的分析,总结了在目的论指导下所运用的相应的翻译技巧,以此来解决翻译过程中遇到的问题。通过对具体案例的分析,在此次口译过程中主要采用了增译,省译和释译等口译技巧。针对文化负载词主要运用的是增译翻译技巧,通过解释让国外友人对展品有深层次的了解;对于讲解词中存在的修辞用法,作者主要采用省译,减少汉语语义冗余;而成语习语等的翻译技巧主要是释译,某些情况下逐字翻译会引起歧义,采用释译可以较为准确的传达其含义。通过...

【文章页数】:66 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
Chapter Two Task Description
    2.1 Task Background
    2.2 Task Analysis
    2.3 Requirements from the Entrusting Party
Chapter Three Interpreting Process
    3.1 Before Interpreting
        3.1.1 Preparation for Background Information
        3.1.2 Interpreting Theory
        3.1.3 Interpreting Techniques
        3.1.4 Glossary Building
        3.1.5 Contingency Plan
    3.2 While Interpreting
        3.2.1 Quality Control
        3.2.2 Process Description
        3.2.3 Details of the Interpreting Process
    3.3 After Interpreting
        3.3.1 Self-evaluation
        3.3.2 Evaluation from the Entrusting Party
Chapter Four Case Analysis
    4.1 Difficulties Encountered in the Task
        4.1.1 Culture-loaded Words
        4.1.2 Four-character Phrases
        4.1.3 Rhetorical Devices
    4.2 Interpreting Techniques for Difficulties
        4.2.1 Amplification
        4.2.2 Omission
        4.2.3 Paraphrase
        4.2.4 Combination
Chapter Five Conclusion
    5.1 Major Findings
    5.2 Reflections on the Interpreting Task
    5.3 Limitations and Implication for Future Work
References
Appendices
    Appendix1:Glossary of Terms
    Appendix2:Transcription of the Interpreting Practice
    Appendix3:Evaluation from Entrusting Party
Acknowledgement
个人简历、在学期间发表的学术论文及研究成果



本文编号:3778937

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3778937.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户0da6f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]