汉日语味觉词“苦”和“甜”的对比分析与对外汉语教学

发布时间:2023-04-25 20:35
  味觉词是词汇系统中的一个重要组成部分,它们除了表示味觉的基本义之外,还存在许多隐喻义。由于不同民族之间的文化差异,当味觉词发生隐喻转移时,会出现词义的相异或空缺现象,由此也会导致留学生在习得味觉词及其复合词的过程中产生偏误。本文主要通过对汉日语味觉词“苦”和「苦い」“甜”和「甘い」的语义特征和词类进行对比,深入研究两者的共性与差异,借以分析日本留学生习得汉语味觉词语的偏误情况。同时,从教学原则、教学方法和教材编写等方面对味觉词的对外汉语教学提出一些建议。本文分为五个部分。第一章,首先介绍了本论文的选题缘由。其次从味觉词的本体研究、跨语言研究以及味觉词在二语教学中的应用等几个方面,总结了前人的研究成果。最后阐述了本文的研究方法、目的和意义。第二章,阐述了汉语“苦”与“甜”及日语「苦い」与「甘い」的词典释义。并分析汉日味觉词“苦/甜”的隐喻义涵盖了视觉、听觉、嗅觉、心理等诸多方面的隐喻投射,根据词语的隐喻义和所呈现的特征,探讨汉日语味觉词“苦/甜”隐喻化的共性和差异性。第三章,从词类和词性的角度,对汉日语语料库搜集到的例句进行分析,描述了汉日语味觉词“苦”与“甜”的差异和语法功能。第四章,...

【文章页数】:81 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
1 绪论
    1.1 选题缘由
    1.2 研究现状
        1.2.1 “苦”和“甜”的本体研究
        1.2.2 “苦”和“甜”的跨语言研究
        1.2.3 “苦”和“甜”的二语教学研究
    1.3 研究方法、研究目的和研究意义
2 汉日语味觉词语义特征
    2.1 “苦”和「苦い」
        2.1.1 “苦”和「苦い」的词典释义
        2.1.2 “苦”和「苦い」的隐喻义对比分析
    2.2 “甜”和「甘い」
        2.2.1 “甜”和「甘い」的词典释义
        2.2.2 “甜”和「甘い」的隐喻义对比分析
3 汉日语味觉词的词类分析
    3.1 “苦”和「苦い」的词类分析
        3.1.1 汉语“苦”的词类分析
        3.1.2 日语「苦い」的词类分析
        3.1.3 “苦”和「苦い」词类分析
    3.2 “甜”和「甘い」的词类分析
        3.2.1 汉语“甜”的词类分析
        3.2.2 日语「甘い」的词类分析
        3.2.3 “甜”和「甘い」词类分析
4 日本留学生习得汉语味觉词语的偏误分析
    4.1 汉语“苦”“甜”及其复合词的偏误
        4.1.1 “苦”及其复合词的偏误
        4.1.2 “甜”及其复合词的偏误
    4.2 偏误产生的原因
        4.2.1 汉语自身的复杂性
        4.2.2 目的语规则的泛化
        4.2.3 母语的负迁移
        4.2.4 教材的编排
5 对日汉语味觉词的教学建议
    5.1 教学原则
    5.2 教学方法
    5.3 教材编写
结语
参考文献
后记



本文编号:3801016

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3801016.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户c2964***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]