政治类学术论文Moblizing Restrict:Economic Reform and the Politics o

发布时间:2024-03-20 02:56
  本论文作者从功能对等理论出发,研究了政治类学术论文翻译过程中的技巧方法,讨论了翻译过程中遇到困难和问题,通过具体的例证分析,提出了此类文本翻译行之有效的方法和技巧。本文首先介绍了源文本的特点以及翻译中需要注意的问题。其次结合功能对等理论的内涵和政治类学术论文的特点,探讨了功能对等理论对政治类学术论文翻译的指导作用。介绍了笔者整个翻译实践的过程,译前、译中及译后三个阶段完成的任务。通过具体的案例分析提出了不同的翻译技巧与方法,包括直译法、意译法以及直意译结合法对政治类术语的翻译,顺序法和逆序法对长难句的翻译以及翻译过程中遇到的难点,包括“翻译腔”问题以及背景知识对翻译的重要性。希望此次翻译可以为后续类似文本的翻译提供一点参考。

【文章页数】:60 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ABSTRACT
摘要
CHAPTER I INTRODUCTION
    1.1 The Introduction to the Source Text and the Report
    1.2 The Significance of the Task
CHAPTER II LITERATURE REVIEW
    2.1 An Overview of the Theory
    2.2 Concrete Research on English-Chinese Translation of Academic Paper
    2.3 The Significance of Functional Equivalence Theory in the Translation of AcademicPapers
CHAPTER III TRANSLATION PROCESS
    3.1 Preparation for the Translation
    3.2 Translation and Revision
        3.2.1 The Difficulties and Questions in the Translation Process
        3.2.2 Translation and Revision
CHAPTER IV CASE STUDY
    4.1 The Translation of Political Terminology
        4.1.1 Literal Translation
        4.1.2 Free translation
        4.1.3 The Combination of Literal Translation and Free Translation
    4.2 The Translation of Long and Difficult Sentences
        4.2.1 Recontruction
        4.2.2 Sequential Translation
    4.3 the Difficult Problems During the Translation Process
        4.3.1 the Phenomenon of“Translationese”
        4.3.2 the Importance of Background Knowledge to Translation
CHAPTER V CONCLUSION
    5.1 Major Findings
    5.2 Limitations and Suggestions
        5.2.1 Limitations
        5.2.2 Suggestions
ACKNOWLEDGEMENTS
BIBLIGRAPHY
APPENDIXⅠ
APPENDIXⅡ



本文编号:3932851

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3932851.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户5bc71***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]