《古兰经》翻译及其律例演变
发布时间:2023-05-20 02:30
<正>在穆斯林看来,《古兰经》是神圣的天启经典,是伊斯兰教的信仰、礼仪、教义学思想和伦理道德的理论基础。"它在穆斯林的世俗生活和宗教生活中,具有神圣地位。"正如美国学者希提在《阿拉伯通史》中说:"《古兰经》是伊斯兰教的基础,是一切精神问题和伦理问题的根据,故《古兰经》具有重大的宗教影响……"正是由于《古兰经》的神圣性,穆斯林学者都以一种敬畏的心态慎重地对待它。凡涉及到经典的问
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、《古兰经》翻译的有关教律规定
1. 第一种观点
2. 第二种观点
3. 第三种观点
二、《古兰经》翻译的方法
1. 音译《古兰经》
2. 意译《古兰经》
三、《古兰经》翻译的学术条件
1. 译经者必须通晓注释家应具备的15门学科知识。
2. 译经者必须遵从注释家遵循的原则。
3. 译经者务必精通母语与阿拉伯语。
4. 译经者务必遵从三项基本要求,即译文要贴切、达意与精确。
5. 译经者务必参考权威注释文献。
6. 先写经文后写译文。
四、《古兰经》翻译的教律演变
本文编号:3820361
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、《古兰经》翻译的有关教律规定
1. 第一种观点
2. 第二种观点
3. 第三种观点
二、《古兰经》翻译的方法
1. 音译《古兰经》
2. 意译《古兰经》
三、《古兰经》翻译的学术条件
1. 译经者必须通晓注释家应具备的15门学科知识。
2. 译经者必须遵从注释家遵循的原则。
3. 译经者务必精通母语与阿拉伯语。
4. 译经者务必遵从三项基本要求,即译文要贴切、达意与精确。
5. 译经者务必参考权威注释文献。
6. 先写经文后写译文。
四、《古兰经》翻译的教律演变
本文编号:3820361
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3820361.html