当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

跨文化商务谈判中的语用模糊分析

发布时间:2017-03-19 19:11

  本文关键词:跨文化商务谈判中的语用模糊分析,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:模糊性是自然语言的属性之一,一直备受学者们的关注,他们从哲学,语义学,心理学,语用等角度来进行广泛地研究模糊性这一现象。跨文化商务谈判是一个复杂的交际过程,所以人们普遍认为所表达的语言要明确清晰而不能含糊其辞,模糊语言现象在这一商务谈判领域中是一直被忽视的。可是事实上,模糊语言广泛存在于跨文化商务谈判中。 本文尝试从语用学的角度,对跨文化商务谈判中的模糊现象进行研究。通过定性分析的方法,并借助格莱斯的合作原则及利奇的礼貌原则。本文运用实例,基于遵守或违反合作原则和礼貌原则来分析跨文化商务谈判中的模糊语言。同时通过一些例子,本文分析了模糊语言的语用功能,,并且指出在跨文化商务谈判中模糊语言的使用是为了实现某些交际目的,即增强商务谈判语言的得体性,使表达的语言更礼貌,提高商务语言的灵活性,使语言更有说服力,确保说话人自我保护功能。 综上所述,跨文化商务谈判中的模糊语言应该得到人们的重视。本论文对商务谈判者和商务英语学习者有一定的帮助。
【关键词】:模糊语言 跨文化商务谈判 合作原则 礼貌原则 语用功能
【学位授予单位】:江苏科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H030
【目录】:
  • Acknowledgements4-5
  • Abstract5-6
  • 摘要6-9
  • Chapter One Introduction9-13
  • 1.1 Background of the Study9-10
  • 1.2 Significance and Purpose of the Sutdy10-11
  • 1.3 Methodoloy and Structure of the Study11-13
  • Chapter Two Literature Review13-20
  • 2.1. Studies on Vague Language Abroad and at Home13-16
  • 2.1.1 Studies on Vague Languae Abroad13-15
  • 2.1.2 Studies on Vague Language At Home15-16
  • 2.2 Studies on Cross-cultural Business Negotiation Abroad and at Home16-20
  • 2.2.1 Studies on Cross-cultural Business Negotiation Abroad16-17
  • 2.2.2 Studies on Cross-cultural Business Negotiation at Home17-20
  • Chapter Three Vague Language20-33
  • 3.1 Vague Language20-24
  • 3.1.1 Definition of Vagueness20-22
  • 3.1.2 Pragmatic Functions of Vagueness22-24
  • 3.2 Realization of Vagueness in Cross-cultural Business Negotiation24-33
  • 3.2.1 Vague Words and Expressions25-26
  • 3.2.2 Hedges26-29
  • 3.2.3 Vague Structures29-31
  • 3.2.4. Implication31-33
  • Chapter Four Theoretical Framework33-44
  • 4.1 Cooperative Principle33-39
  • 4.1.1 Maxims of Cooperative Principle33-35
  • 4.1.2 Violation of Maxims of Cooperative Principle35-39
  • 4.2 Politeness Principle and Face Theory39-44
  • 4.2.1 Leech’s Politeness Principle39-42
  • 4.2.2 Brown and Levinson’s Face Theory42-44
  • Chapter Five A Pragmatic Analysis of Vague Language in Cross-cultural Business Negotiation44-66
  • 5.1 Application of Cooperative Principle to Pragmatic Vagueness44-52
  • 5.1.1 Vagueness and Quantity Maxim44-46
  • 5.1.2 Vagueness and Quality Maxim46-49
  • 5.1.3 Vagueness and Relation Maxim49-51
  • 5.1.4 Vagueness and Manner Maxim51-52
  • 5.2 Application of Politeness Principle to Vagueness52-58
  • 5.2.1 Vagueness and Tact Maxim& Generosity Maxim53-55
  • 5.2.2 Vagueness and Approbation Maxim& Modesty Maxim55-56
  • 5.2.3 Vagueness and Agreement Maxim& Sympathy Maxim56-58
  • 5.3 Pragmatic Functions of Vagueness in Cross-cultural Business Negotiation58-66
  • 5.3.1 Appropriateness58-59
  • 5.3.2 Politeness59-61
  • 5.3.3 Flexibility61-62
  • 5.3.4 Persuasiveness62-63
  • 5.3.5 Self-protection63-66
  • Chapter Six Conclusion66-68
  • 6.1 Summary of the Study66-67
  • 6.2 Limitations and Suggestions for the Further Studies67-68
  • Bibliography68-71
  • 详细摘要71-74

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 程同春;论模糊语言在国际商务英语中的语用功能[J];国际经贸探索;2000年05期

2 翁希;;语用模糊浅析[J];琼州学院学报;2010年06期

3 叶亚丽;;浅析国际商务英语中模糊语言的语用功能[J];商场现代化;2009年10期

4 李宣松;商务谈判的语言策略与技巧[J];山东外语教学;1997年01期

5 伍铁平;模糊语言初探[J];外国语(上海外国语学院学报);1979年04期

6 伍铁平;模糊语言再探[J];外国语(上海外国语学院学报);1980年05期

7 何自然;模糊限制语与言语交际[J];外国语(上海外国语学院学报);1985年05期

8 何自然;浅论语用含糊[J];外国语(上海外国语学院学报);1990年03期

9 何自然;再论语用含糊[J];外国语(上海外国语大学学报);2000年01期

10 俞东明;语法歧义和语用模糊对比研究[J];外国语(上海外国语大学学报);1997年06期


  本文关键词:跨文化商务谈判中的语用模糊分析,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:256462

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/256462.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户07d6e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com