韩国留学生关联副词习得考察

发布时间:2017-04-26 12:00

  本文关键词:韩国留学生关联副词习得考察,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:汉语作为第二语言习得研究目前以传统的句法层面考察、对比处理为主,这样做的好处是通过量化的统计研究可以使我们对学习者中介语中某个语法项目的使用情况有比较清晰的了解,缺点是对考察项目的共性特征的揭示和解释还做得不够,中介语研究往往局限于本领域内的探索,对学者者内部因素和外部因素的关注过少,难以据此提出具体可行的教授法,在“理论—实践”的转化上动力不足。 本文以韩国留学生关联副词的习得考察为例探索二语习得研究的新视角,其目的—是对学习者使用关联副词时带有规律性的习得特点进行系统的归纳梳理,在观照汉语作为第二语言习得研究的同时,也对汉语本体研究有所助益;二是希冀通过研究对象的泛化和细化,对关联副词整体使用进行语表考察后,就其特点进行个案分析(如副词“还”和“也”个案考察),以探索由点及面,以微观个案反映宏观概貌的研究路径并实现研究方法上“量化—质化”的结合,研究领域上中介语语言特点与影响习得的外部因素(教学策略)、学习者内部因素(学习策略)相结合,在全面描写关联副词各语言层面表现特征的基础上,完成对考察项目共性特征的揭示和解释,完成汉语习得研究山“描写到解释”、“理论到实践”的转化,山“中介语—学习者—教学者”三方面构成一个完整闭合的习得研究系统。 文章在确定研究目的和方法并阐述所依据的理论背景上,对关联副词的性质和功能作出了定义和描述。从关联副词和他类副词、关联副词和连词的同一性和差异性的角度为关联副词确立了现代汉语中的语法地位。采用了目前学界相对宽松的关联副词分类标准,将关联副词分为典型性关联副词“也、又、再、才、却、就、便、倒、更、还”和非典型性关联副词“非、不、越、都、既”两类,并最终确定了十个待考察的常用关联副词“也、又、再、才、却、就、还、越、都、既”。文章还对现阶段关联副词的研究现状进行了回顾,基本的阐述思路是首先明确关联副词的基本意义用法,然后从本体研究到二语习得研究领域就有价值的学术结论进行梳理和总结。 第三章基于留学生中介语语料库的数据统计,使用语料库研究法和对比研究法,考察了韩国留学生十个常用关联副词的使用情况。文中选取了北京大学语料库检索系统(CCL)作为韩国留学生对比性语料,中介语语料来自暨南大学中介语语料库(约30万字),HSK动态作文语料库(约150万字)。分布对比显示,汉语母语者关联副词平均每十万字出现40.28次,暨南大学中介语语料库关联副词平均每十万字出现54.43次,HSK动态作文语料库关联副词平均每十万字出现68.76次。韩国学习者更频繁的使用关联副词进行句法关联。其中,关联副词单独使用、与连词组成固定搭配句型、成对使用这三种使用方式的平均使用率,韩国留学生要高于汉语母语者;关联副词与副词、关联副词与连词的非固定搭配用法,韩国留学生要低于汉语母语者。 我们进一步分析对比两个中介语语料库的关联副词使用率、不同水平等级学习者的使用数据以及学习者的偏误情况,发现关联副词在初级阶段正确率即可达到相当水平,但山初级到中级及以上等级相当长一段时问里,学习者的习得水平并没有得到显著提高,而是出现了一定的反复。高频副词“也、就”和中频副词“还、又、越”的使用率从初级到中高级阶段有着显著的增加,而低频副词“才、既、再、却、都”的使用率虽有所增长,但相对幅度较小。过度使用高频词是韩国留学生使用关联副词最主要的表现特点,涉及到过度使用的副词在句法形式上多表现为:单独在句中关联分句或句法成分、相同或不同关联副词搭配使用。偏误率方面,关联副词可划为四个等级,高偏误率:也、还、就;较高偏误率:既、又;较低偏误率:才、都、再却;低偏误率:越。偏误类型主要由误代、遗漏、错序、赘余、杂糅和其他六类构成,其中,主要的偏误类型为前四类,偏误量按降序可排列为:误代遗漏错序赘余。 文中还详细考察了八个常用关联副词的使用情况,考察的基本脉络为“副词各次类使用频率对比→韩国留学生和汉语母语者使用情况对比→关联副词的正确使用→关联副词的偏误情况→从句式角度考察偏误情况”,这—过程为我们揭示了各关联副词具体的习得过程以及偏误情况,有利于我们从微观个案角度理解关联副词总的习得特点,实现对关联副词“总—分—总”的描述、剖析、解释过程。 第四章采用了量化研究中的测验调查法,通过“确立测验目的—测验设计—施测—结果统计分析”四个环节,考察非自主输出条件下韩国学习者关联副词的使用状况。结果显示,两种不同样本中的统计数据有同有异。相同之处表现为习得表现、习得规律、学习梯度、习得过程四方面,不同之处为二者拟建的习得难度顺序和统计的具体下位句式的正确率不完全一致。为了解释关联副词习得特点,我们根据测验目的将语料根据逻辑类型、句法特征、搭配方式的不同分为三类,分别进行数据分析的结果表明:基于逻辑类型分类的折线图在三个水平区间上的正确率差比小于基于句法特征和搭配方式的分类,后两者对习得过程有比较显著的影响。此外,关联副词的内部兼类量也影响习得效果,副词兼类数量和习得难度成正比。 对关联副词习得顺序的考察采取了将两种语料(自然输出和非自然输出)数据相结合的办法并根据不同的语料收集方式采用不同的推导方法。中介语语料库数据采用正确率和正确相对频率进行考察;测验数据主要使用传统的正确率方法,并辅之蕴涵量表法,通过复用系数或量表系数对排列的顺序进行检验。十个关联副词的习得难度等级分为三等,低等难度习得副词为:都、才、越、却;中等难度习得副词为:既、再、就;高等难度习得副词为:也、又、还。 第五章和第六章以个案的形式系统全面地考察了偏误率和使用率最高的两个关联副词“也”和“还”的使用情况。文中首先对两个副词的用法和分类进行了归并,确定了关联副词各句式的格式和用法,通过不同句式统计出的使用率、正确率,总结副词的基本习得特点和规律,描述不同阶段学习者副词的正确使用情况和偏误情况,并在此基础上归纳偏误类型,解释偏误原因,通过正确使用相对频率的计算方法得出副词各句式的习得顺序。文中还从语际对比的角度分析了副词“也”与韩语“(?)”的区别与联系,从而阐明了学习者的习得障碍并据此提出了教学建议。 第七章重点探讨了关联副词的学习策略。通过质化研究中的问卷调查法,对收集到的数据进行集中的统计和分析,探讨影响习得效果的主要因素。统计发现,学习者学习策略的使用分三个层次,最常用的是补偿策略和认知策略,其次是元认知策略和社交策略,最不常用的是记忆策略和情感策略。统计还反映出优生和差生在元认知策略、认知策略和社交策略三个学习策略的使用上存在差异。在情感策略的使用上优生和差生没有明显差距。另外,在元认知策略的复习及预习策略上二者的区别也不大。 第八章就关联副词的教学策略展开论述,具体考察了现行对外汉语大纲和通用对外汉语教材中关联副词知识点的设置和编排。根据得出的研究结论,对教材和大纲中不符合学习者实际学习规律的部分提出建议。文中进一步对影响习得教学的主要因素展开调查,发现优生和差生对教学策略的选择趋势是一致的,学习者对关联副词的课堂教学情况感到满意,乐于接受的词汇学习方式是让教学者说明该词使用的具体语法规则和语用条件,并对能够提供较多语言参数的练习形式表现出了更多的喜好。据此,我们分别探讨了关联副词的教学原则,提出了“构式—语块”教学设计模式,并列举了部分关联副词的练习题型以供参考。
【关键词】:韩国留学生 关联副词 二语习得 习得顺序 偏误分析 学习策略 教学策略
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195.3
【目录】:
  • 中文摘要5-8
  • Abstract8-16
  • 第一章 绪论16-42
  • 1.1 选题缘起及目的16-19
  • 1.2 研究内容和方法19-22
  • 1.2.1 研究内容19
  • 1.2.2 研究方法19-22
  • 1.3 本题的研究意义22-23
  • 1.4 本文的理论背景23-30
  • 1.4.1 对比分析理论23-25
  • 1.4.2 中介语理论25-27
  • 1.4.3 偏误分析理论27-30
  • 1.5 汉语作为第二语言习得研究30-42
  • 1.5.1 国外二语研究的进展30-31
  • 1.5.2 汉语作为第二语言习得研究的现状与趋势31-36
  • 1.5.3 汉语作为第二语言研究的不足36-38
  • 1.5.4 CSL的习得研究成果38-40
  • 1.5.5 汉语习得研究的展望40-42
  • 第二章 关联副词研究综述42-80
  • 2.1 关联副词的性质与功能42-49
  • 2.1.1 关联副词和他类副词42-47
  • 2.1.2 关联副词和连词47-49
  • 2.2 关联副词的范围与分类49-53
  • 2.2.1 关联副词的范围49-50
  • 2.2.2 关联副词的分类与兼类50-53
  • 2.3 常用关联副词的研究53-80
  • 2.3.1 关联副词“却”53-56
  • 2.3.2 关联副词“又”56-60
  • 2.3.3 关联副词“再”60-65
  • 2.3.4 关联副词“就”65-70
  • 2.3.5 关联副词“才”70-74
  • 2.3.6 关联副词“越”、“都”、“既”74-77
  • 2.3.7 常用关联副词的基本句型77-80
  • 第三章 语料库关联副词的使用情况考察80-196
  • 3.1 关联副词的总体使用情况80-98
  • 3.1.1 关联副词的分布情况80-81
  • 3.1.2 汉语母语者的使用情况81-83
  • 3.1.3 韩国学习者的使用情况83-92
  • 3.1.4 韩国学习者的偏误情况92-98
  • 3.2 常用关联副词的使用情况98-196
  • 3.2.1 关联副词“就”使用情况98-115
  • 3.2.2 关联副词“又”使用情况115-125
  • 3.2.3 关联副词“越”使用情况125-141
  • 3.2.4 关联副词“才”使用情况141-154
  • 3.2.5 关联副词“都”使用情况154-163
  • 3.2.6 关联副词“再”使用情况163-176
  • 3.2.7 关联副词“却”使用情况176-187
  • 3.2.8 关联副词“既”使用情况187-196
  • 第四章 基于测验调查的韩国留学生关联副词的习得196-234
  • 4.1 测验的目的与设计196-199
  • 4.1.1 测验的目的196
  • 4.1.2 测验的设计196-199
  • 4.2 测验结果的统计与分析199-210
  • 4.2.1 正误率分析199-201
  • 4.2.2 试题分析201-204
  • 4.2.3 数据对比204-210
  • 4.3 基于逻辑类型、句法特征、搭配方式的数据分析210-218
  • 4.3.1 试题分类210-211
  • 4.3.2 测验结果211-218
  • 4.4 基于两种语料的关联副词习得顺序的考察218-226
  • 4.4.1 关联副词习得顺序考察的相关说明218-220
  • 4.4.2 基于中介语语料库的关联副词的习得顺序220-222
  • 4.4.3 基于测验的关联副词的习得顺序222-225
  • 4.4.4 关联副词习得顺序的总体情况225-226
  • 4.5 关联副词习得情况的总结226-234
  • 4.5.1 测验结果的归纳226-231
  • 4.5.2 构式语法理论下关联副词的习得与教学231-234
  • 第五章 基于语料库的韩国留学生关联副词“也”的习得234-258
  • 5.1 引言234
  • 5.2 考察范围及“也”的用法、分类234-237
  • 5.3 韩国留学生副词“也”的使用情况237-253
  • 5.3.1 韩国留学生和汉语母语者使用情况对比237-239
  • 5.3.2 各阶段韩国留学生副词“也”的正确使用情况239-244
  • 5.3.3 韩国留学生使用副词“也”的偏误类型及原因244-253
  • 5.4 韩国留学生使用“也”的偏误原因分析253-255
  • 5.5 副词“也”的习得顺序255-256
  • 5.6 教学建议256-258
  • 第六章 基于语料库的韩国留学生关联副词“还”的习得258-271
  • 6.1 问题的提出258-259
  • 6.2 方法及语料259-260
  • 6.2.1 研究方法259
  • 6.2.2 语料分类259-260
  • 6.3 关联副词“还”的使用260-265
  • 6.3.1 基于分类一的副词“还”的使用260-263
  • 6.3.2 基于分类二的副词“还”的使用263-265
  • 6.4 韩国留学生副词“还”的偏误情况265-269
  • 6.5 副词“还”的习得顺序及教学建议269-271
  • 6.5.1 副词“还”的习得顺序269
  • 6.5.2 副词“还”的教学建议269-271
  • 第七章 关联副词的学习策略271-285
  • 7.1 学习策略概述271-273
  • 7.2 关联副词学习策略的调查方法273-274
  • 7.3 关联副词学习策略的调查结果274-282
  • 7.3.1 学习策略的总体使用情况274-275
  • 7.3.2 具体学习策略的使用情况275-277
  • 7.3.3 优生和差生在学习策略上的差异277-282
  • 7.4 关联副词学习策略的讨论282-285
  • 第八章 关联副词的教学策略285-320
  • 8.1 大纲和教材中关联副词知识点的设置和编排286-298
  • 8.1.1 大纲中关联副词知识点的设置286-290
  • 8.1.2 教材中关联副词知识点的设置290-292
  • 8.1.3 大纲和教材中关联副词知识点设置情况的总结292-298
  • 8.2 影响习得的主要教学因素298-301
  • 8.3 关联副词的教学方法301-320
  • 8.3.1 关联副词的教学原则302-310
  • 8.3.2 关联副词的教学设计310-313
  • 8.3.3 关联副词的练习题型313-320
  • 第九章 结语320-324
  • 9.1 本文的基本认识320-322
  • 9.2 本文的不足322-324
  • 附录324-334
  • 附录一:关联副词学习策略量表324-326
  • 附录二:关联副词测验题326-332
  • 附录三:问卷调查332-334
  • 参考文献334-342
  • 在校期间发表的论文、科研成果等342-343
  • 致谢343

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 周守晋;“主观量”的语义信息特征与“就”、“才”的语义[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2004年03期

2 王建勤;;汉语作为第二语言学习者习得过程研究评述[J];北京师范大学学报(社会科学版);2006年03期

3 高林波;张维微;;副词“再”和“又”的多角度分析[J];长春大学学报;2008年11期

4 张义;;副词“又”和“再”的对比分析——针对对外汉语教学中常见问题的解释[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2010年02期

5 高霞;英语国家学生副词“就”的偏误分析[J];楚雄师范学院学报;2004年02期

6 陈立民;也说“就”和“才”[J];当代语言学;2005年01期

7 文秋芳,王立非;中国英语学习策略实证研究20年[J];外国语言文学;2004年01期

8 李燕;;不同投入量的任务对产出性词汇知识附带习得的作用[J];外语教学理论与实践;2008年02期

9 黄露阳;;外国留学生副词“就”的偏误分析[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2008年06期

10 刘希瑞;;二语词汇习得新视野[J];长春理工大学学报(社会科学版);2013年02期


  本文关键词:韩国留学生关联副词习得考察,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:328380

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/328380.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0f7b5***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com