当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学创作论文 >

文学创作论文

  • 2017-03-18《深渊居民》(第一章至第四章)翻译报告
  • 2017-03-18翻译美学视角下泰国小说《画中情思》中译本研究
  • 2017-03-17论《黄金时代》英译本中黑色幽默的表现手法
  • 2017-03-17会话含义理论指导下的《红楼梦》人物语言的语用分析及翻译
  • 2017-03-17适应与选择—生态翻译学视角下解读林语堂《京华烟云》
  • 2017-03-17从翻译美学角度看《土地》中译本的审美再现
  • 2017-03-17从美学视角看巴金译《快乐王子及其他故事》
  • 2017-03-17《狼图腾》文化图式英译研究
  • 2017-03-17目的论视角下《尘埃落定》英译本中文化负载词翻译研究
  • 2017-03-17《达洛维夫人》中的前景化语言翻译研究
  • 2017-03-17《京华烟云》中称呼语及其翻译的语用研究
  • 2017-03-17英语国家的《诗经》译介及专题研究
  • 2017-03-17从《水浒传》英译本解读译者主体性在文学翻译中的体现
  • 2017-03-17从风格标记理论看《浮躁》英译本的风格再现策略
  • 2017-03-10《外语与外语教学》2009年12期
  • 2017-03-10互文性视角下的中国古典诗歌英译研究
  • 2017-03-08格式塔视角下古诗词“月亮”意象的翻译研究
  • 2017-03-08女性主义在文学翻译中的创造性叛逆
  • 2017-03-08维索尔伦顺应论视角下葛浩文夫妇英译《尘埃落定》探讨
  • 2017-03-07从哲学阐释学看《离骚》英译的译者主体性
  • 2017-03-04寒山诗,cold mountain poems,音标,读音,翻译,英文例句,英语词典
  • 2017-02-28被放逐的爱:酷儿理论视域下的《莫瑞斯》
  • 2017-02-27《小人物日记》两中译本的对比研究
  • 2017-02-20张爱玲自译小说的叙事学研究
  • 2017-02-20叙事学视角下张爱玲《鹿苑长春》译本改编研究
  • 2017-02-15框架语义学视角下霍译本《红楼梦》中熟语的超额与欠额翻译的研究
  • 2017-02-15语义框架层面的对等:框架语义学视角下《浮生六记》两个英译本评析
  • 2017-02-15中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集》2006年
  • 2017-02-14意识形态对伊文·金英译《骆驼祥子》的操控
  • 2017-02-13儿童文学《绿野仙踪》的翻译研究报告
  • (责任编辑:admin)